Root ع و د(E w d) has 29 unique word forms and appears 63 times in the Quran.
Word | Translation | Occurrences |
---|---|---|
يُعِيدُهُۥ | He repeats it, repeats it | 4 |
عَادٍ | Aad, (of) Aad | 4 |
عَادٞ | Aad | 3 |
عَادَ | it returns, repeated, returned | 3 |
وَعَادٖ | and Aad | 3 |
وَعَادٞ | and Aad, And Aad | 3 |
وَعَادٗا | And Aad, And Ad | 2 |
أُعِيدُواْ | they (will) be returned, they will be returned | 2 |
عَادٖ | Aad, (of) Aad | 2 |
يَعُودُونَ | go back, they return | 2 |
عُدۡنَا | we return, we returned | 2 |
تَعُودُواْ | you return | 2 |
لَتَعُودُنَّ | surely you should return, you must return | 2 |
لَعَادُواْ | certainly they (would) return | 1 |
مَعَادٖۚ | a place of return | 1 |
نَعُدۡ | We will return (too) | 1 |
نَّعُودَ | we return | 1 |
نُعِيدُكُمۡ | We will return you | 1 |
نُّعِيدُهُۥۚ | We will repeat it | 1 |
وَعَادُۢ | and Aad | 1 |
وَيُعِيدُ | and repeats | 1 |
يَعُودُواْ | they return | 1 |
يُعِيدُ | repeat | 1 |
يُعِيدَكُمۡ | He will send you back | 1 |
يُعِيدُكُمۡ | He will return you | 1 |
يُعِيدُنَاۖ | will restore us | 1 |
يُعِيدُهُۥۖ | repeats it | 1 |
يُعِيدُهُۥۚ | repeats it | 1 |
يُعِيدُهُۥٓۚ | repeats it | 1 |
يُعِيدُوكُمۡ | return you | 1 |
بِعَادٍ | with Aad | 1 |
تَعُودُونَ | (so) will you return | 1 |
سَنُعِيدُهَا | We will return it | 1 |
عَادٌ | (the people) of Aad | 1 |
عَادٞۖ | (was) Aad | 1 |
عَادًا | Aad | 1 |
عَادٗا | Aad | 1 |
عَآئِدُونَ | (will) return | 1 |
عُدتُّمۡ | you return | 1 |
عُدۡنَاۚ | We will return | 1 |
عِيدٗا | a festival | 1 |
لِّعَادٖ | with Aad | 1 |