Root و ق ي(w q y) has 50 unique word forms and appears 258 times in the Quran.
| Word | Translation | Occurrences |
|---|---|---|
| وَٱتَّقُواْ | And be conscious, and fear, And fear, and fear Allah, and fear (Allah), And fear Allah | 38 |
| ٱلۡمُتَّقِينَ | (of) the righteous, the God fearing, the pious, the righteous, the righteous ones, those who fear (Him), (to) the righteous | 23 |
| تَتَّقُونَ | (become) righteous, become righteous, fear Allah, will you guard yourselves, (would become) righteous, you fear, you fear (Allah), you fear (Him) | 19 |
| فَٱتَّقُواْ | So fear, then fear | 17 |
| يَتَّقُونَ | (are) righteous, (become) righteous, become righteous, conscious (of Allah), fear, fear (Allah), God conscious, they fear, who are God conscious | 15 |
| ٱتَّقُواْ | Fear, you fear | 14 |
| لِلۡمُتَّقِينَ | for the pious, for the righteous, (is) for the God fearing, (is) for the righteous, to the righteous | 11 |
| ٱتَّقَوۡاْ | fear, fear Allah, fear (Allah), feared, fear[ed], feared (Him) | 8 |
| وَتَتَّقُواْ | and be righteous, and fear (Allah) | 8 |
| لِّلۡمُتَّقِينَ | for the Allah-fearing, for the God conscious, for the God-conscious, for the God-fearing, for the righteous, for those who fear (Allah) | 7 |
| ٱتَّقَواْ | feared (Allah), fear (Him), they fear (Allah) | 5 |
| ٱلتَّقۡوَىٰ | (of) righteousness, (of) [the] righteousness , the piety, the righteousness, to be feared | 5 |
| وَٱتَّقَوۡاْ | and feared Allah, and feared (Allah) | 4 |
| فَٱتَّقُونِ | fear [Me], so fear Me, So fear Me | 4 |
| يَتَّقِ | fears, fears Allah | 4 |
| وَاقٖ | defender, protector | 3 |
| ٱلۡمُتَّقُونَ | (are) the righteous, the ones who fear Allah | 3 |
| تَقِيّٗا | God fearing, righteous | 3 |
| يَتَّقُونَۚ | (are) God conscious, fear Allah, they should fear | 3 |
| ٱتَّقَىٰ | fears Allah, fears (Allah) | 2 |
| بِٱلۡمُتَّقِينَ | of the God-fearing, of the righteous | 2 |
| تَتَّقُواْ | you fear | 2 |
| ٱتَّقِ | Fear | 2 |
| ٱتَّقَىٰۗ | fears, fears (Allah) | 2 |
| لِلتَّقۡوَىٰۚ | for righteousness, to [the] righteousness | 2 |
| ٱلۡمُتَّقُونَۖ | (to) the righteous | 2 |
| وَٱتَّقُوهُ | and fear Him | 2 |
| وَٱتَّقَىٰ | and fears, and fears (Allah) | 2 |
| وَقِنَا | and save us | 2 |
| وَٱلتَّقۡوَىٰۖ | and piety, and [the] piety | 2 |
| وَلۡيَتَّقِ | and let him fear, And let him fear | 2 |
| وَوَقَىٰهُمۡ | And He will protect them, and protected them | 2 |
| يُوقَ | is saved | 2 |
| ٱلتَّقۡوَىٰۖ | (is) righteousness | 1 |
| لِلتَّقۡوَىٰ | (is) for the righteous[ness] | 1 |
| لِلتَّقۡوَىٰۖ | to [the] piety | 1 |
| بِٱلتَّقۡوَىٰٓ | [of the] righteousness | 1 |
| تُقَىٰةٗۗ | (as) a precaution | 1 |
| ٱتَّقَىٰٓ | fears | 1 |
| أَتۡقَىٰكُمۡۚ | (is the) most righteous of you | 1 |
| وَوَقَىٰنَا | and protected us | 1 |
| ٱلۡمُتَّقُونَۚ | (to) the righteous | 1 |
| تَقۡوَىٰهُمۡ | their righteousness | 1 |
| تَقۡوَىٰ | righteousness | 1 |
| تَقۡوَى | (the) piety | 1 |
| وَٱتَّقِ | and fear | 1 |
| ٱتَّقَوۡاْۚ | fear Allah | 1 |
| ٱتَّقَواْۚ | (are) righteous | 1 |
| وَٱتَّقُونِ | And fear Me | 1 |
| يَتَّقِي | will shield | 1 |
| وَٱتَّقُوهُۖ | and fear Him | 1 |
| وَٱتَّقُوهُۚ | and fear Him | 1 |
| وَتَقۡوَىٰهَا | and its righteousness | 1 |
| وَيَتَّقۡهِ | and (is) conscious of Him | 1 |
| وَٱتَّقِينَ | And fear | 1 |
| تُقَاتِهِۦ | (that) He (should) be feared | 1 |
| وَقِهِمُ | And protect them | 1 |
| وَقِهِمۡ | and save them (from) | 1 |
| وَلِتَتَّقُواْ | and that you may fear | 1 |
| تَقِ | you protect | 1 |
| تَقِيكُمُ | to protect you | 1 |
| تَقِيكُم | to protect you | 1 |
| فَقِنَا | so save us | 1 |
| فَلۡيَتَّقُواْ | So let them fear | 1 |
| فَوَقَىٰهُ | So Allah protected him | 1 |
| فَوَقَىٰهُمُ | But will protect them | 1 |
| قُوٓاْ | Protect | 1 |
| ٱلۡأَتۡقَى | the righteous | 1 |
| ٱتَّقَيۡتُنَّۚ | you fear (Allah) | 1 |