إِنَّآ
أَرۡسَلۡنَا
نُوحًا
إِلَىٰ
قَوۡمِهِۦٓ
أَنۡ
أَنذِرۡ
قَوۡمَكَ
مِن
قَبۡلِ
أَن
يَأۡتِيَهُمۡ
عَذَابٌ
أَلِيمٞ
١
Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
Indeed, We sent Noah to his people ˹saying to him˺, “Warn your people before a painful punishment comes to them.”
قَالَ
يَٰقَوۡمِ
إِنِّي
لَكُمۡ
نَذِيرٞ
مُّبِينٌ
٢
Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
Noah proclaimed, “O my people! I am truly sent to you with a clear warning:
أَنِ
ٱعۡبُدُواْ
ٱللَّهَ
وَٱتَّقُوهُ
وَأَطِيعُونِ
٣
Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
worship Allah ˹alone˺, fear Him, and obey me.
يَغۡفِرۡ
لَكُم
مِّن
ذُنُوبِكُمۡ
وَيُؤَخِّرۡكُمۡ
إِلَىٰٓ
أَجَلٖ
مُّسَمًّىۚ
إِنَّ
أَجَلَ
ٱللَّهِ
إِذَا
جَآءَ
لَا
يُؤَخَّرُۚ
لَوۡ
كُنتُمۡ
تَعۡلَمُونَ
٤
Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
He will forgive your sins, and delay your end until the appointed time.
1 Indeed, when the time set by Allah comes, it cannot be delayed, if only you knew!”
قَالَ
رَبِّ
إِنِّي
دَعَوۡتُ
قَوۡمِي
لَيۡلٗا
وَنَهَارٗا
٥
Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
He cried, “My Lord! I have surely called my people day and night,
فَلَمۡ
يَزِدۡهُمۡ
دُعَآءِيٓ
إِلَّا
فِرَارٗا
٦
Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
but my calls only made them run farther away.
وَإِنِّي
كُلَّمَا
دَعَوۡتُهُمۡ
لِتَغۡفِرَ
لَهُمۡ
جَعَلُوٓاْ
أَصَٰبِعَهُمۡ
فِيٓ
ءَاذَانِهِمۡ
وَٱسۡتَغۡشَوۡاْ
ثِيَابَهُمۡ
وَأَصَرُّواْ
وَٱسۡتَكۡبَرُواْ
ٱسۡتِكۡبَارٗا
٧
Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
And whenever I invite them to be forgiven by You, they press their fingers into their ears, cover themselves with their clothes, persist ˹in denial˺, and act very arrogantly.
ثُمَّ
إِنِّي
دَعَوۡتُهُمۡ
جِهَارٗا
٨
Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
Then I certainly called them openly,
ثُمَّ
إِنِّيٓ
أَعۡلَنتُ
لَهُمۡ
وَأَسۡرَرۡتُ
لَهُمۡ
إِسۡرَارٗا
٩
Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
then I surely preached to them publicly and privately,
فَقُلۡتُ
ٱسۡتَغۡفِرُواْ
رَبَّكُمۡ
إِنَّهُۥ
كَانَ
غَفَّارٗا
١٠
Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
saying, ‘Seek your Lord’s forgiveness, ˹for˺ He is truly Most Forgiving.
يُرۡسِلِ
ٱلسَّمَآءَ
عَلَيۡكُم
مِّدۡرَارٗا
١١
Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
He will shower you with abundant rain,
69:11 - Al-Haqqah
Verse 11
إِنَّا
لَمَّا
طَغَا
ٱلۡمَآءُ
حَمَلۡنَٰكُمۡ
فِي
ٱلۡجَارِيَةِ
١١
Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
Indeed, when the floodwater had overflowed, We carried you
1 in the floating
Ark ˹with Noah˺,
وَيُمۡدِدۡكُم
بِأَمۡوَٰلٖ
وَبَنِينَ
وَيَجۡعَل
لَّكُمۡ
جَنَّٰتٖ
وَيَجۡعَل
لَّكُمۡ
أَنۡهَٰرٗا
١٢
Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
supply you with wealth and children, and give you gardens as well as rivers.
54:13 - Al-Qamar
Verse 13
وَحَمَلۡنَٰهُ
عَلَىٰ
ذَاتِ
أَلۡوَٰحٖ
وَدُسُرٖ
١٣
Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
We carried him on that ˹
Ark made˺ of planks and nails,
مَّا
لَكُمۡ
لَا
تَرۡجُونَ
لِلَّهِ
وَقَارٗا
١٣
Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
What is the matter with you that you are not in awe of the Majesty of Allah,
54:14 - Al-Qamar
Verse 14
تَجۡرِي
بِأَعۡيُنِنَا
جَزَآءٗ
لِّمَن
كَانَ
كُفِرَ
١٤
Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
sailing under Our ˹watchful˺ Eyes—a ˹fair˺ punishment on behalf of the one ˹they˺ denied.
وَقَدۡ
خَلَقَكُمۡ
أَطۡوَارًا
١٤
Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
when He truly created you in stages ˹of development˺?
1
29:15 - Al-'Ankabut
Verse 15
فَأَنجَيۡنَٰهُ
وَأَصۡحَٰبَ
ٱلسَّفِينَةِ
وَجَعَلۡنَٰهَآ
ءَايَةٗ
لِّلۡعَٰلَمِينَ
١٥
Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
But We delivered him and those in the
Ark, making it a sign for all people.
أَلَمۡ
تَرَوۡاْ
كَيۡفَ
خَلَقَ
ٱللَّهُ
سَبۡعَ
سَمَٰوَٰتٖ
طِبَاقٗا
١٥
Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
Do you not see how Allah created seven heavens, one above the other,
وَجَعَلَ
ٱلۡقَمَرَ
فِيهِنَّ
نُورٗا
وَجَعَلَ
ٱلشَّمۡسَ
سِرَاجٗا
١٦
Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
placing the moon within them as a ˹reflected˺ light, and the sun as a ˹radiant˺ lamp?
وَٱللَّهُ
أَنۢبَتَكُم
مِّنَ
ٱلۡأَرۡضِ
نَبَاتٗا
١٧
Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
Allah ˹alone˺ caused you
1 to grow from the earth like a plant.
ثُمَّ
يُعِيدُكُمۡ
فِيهَا
وَيُخۡرِجُكُمۡ
إِخۡرَاجٗا
١٨
Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
Then He will return you to it, and then simply bring you forth ˹again˺.
وَٱللَّهُ
جَعَلَ
لَكُمُ
ٱلۡأَرۡضَ
بِسَاطٗا
١٩
Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
And Allah ˹alone˺ spread out the earth for you
لِّتَسۡلُكُواْ
مِنۡهَا
سُبُلٗا
فِجَاجٗا
٢٠
Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
to walk along its spacious pathways.’”
قَالَ
نُوحٞ
رَّبِّ
إِنَّهُمۡ
عَصَوۡنِي
وَٱتَّبَعُواْ
مَن
لَّمۡ
يَزِدۡهُ
مَالُهُۥ
وَوَلَدُهُۥٓ
إِلَّا
خَسَارٗا
٢١
Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
˹Eventually,˺ Noah cried, “My Lord! They have certainly persisted in disobeying me, and followed ˹instead˺ those ˹elite˺ whose ˹abundant˺ wealth and children only increase them in loss,
وَمَكَرُواْ
مَكۡرٗا
كُبَّارٗا
٢٢
Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
and who have devised a tremendous plot,
وَقَالُواْ
لَا
تَذَرُنَّ
ءَالِهَتَكُمۡ
وَلَا
تَذَرُنَّ
وَدّٗا
وَلَا
سُوَاعٗا
وَلَا
يَغُوثَ
وَيَعُوقَ
وَنَسۡرٗا
٢٣
Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
urging ˹their followers˺, ‘Do not abandon your idols—especially Wadd, Suwâ’, Yaghûth, Ya’ûq, and Nasr.’
1
وَقَدۡ
أَضَلُّواْ
كَثِيرٗاۖ
وَلَا
تَزِدِ
ٱلظَّٰلِمِينَ
إِلَّا
ضَلَٰلٗا
٢٤
Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
Those ˹elite˺ have already led many astray. So ˹O Lord˺, only allow the wrongdoers to stray farther away.”
مِّمَّا
خَطِيٓـَٰٔتِهِمۡ
أُغۡرِقُواْ
فَأُدۡخِلُواْ
نَارٗا
فَلَمۡ
يَجِدُواْ
لَهُم
مِّن
دُونِ
ٱللَّهِ
أَنصَارٗا
٢٥
Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
So because of their sins, they were drowned, then admitted into the Fire. And they found none to help them against Allah.
وَقَالَ
نُوحٞ
رَّبِّ
لَا
تَذَرۡ
عَلَى
ٱلۡأَرۡضِ
مِنَ
ٱلۡكَٰفِرِينَ
دَيَّارًا
٢٦
Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
Noah had prayed, “My Lord! Do not leave a single disbeliever on earth.
23:27 - Al-Mu'minun
Verse 27
فَأَوۡحَيۡنَآ
إِلَيۡهِ
أَنِ
ٱصۡنَعِ
ٱلۡفُلۡكَ
بِأَعۡيُنِنَا
وَوَحۡيِنَا
فَإِذَا
جَآءَ
أَمۡرُنَا
وَفَارَ
ٱلتَّنُّورُ
فَٱسۡلُكۡ
فِيهَا
مِن
كُلّٖ
زَوۡجَيۡنِ
ٱثۡنَيۡنِ
وَأَهۡلَكَ
إِلَّا
مَن
سَبَقَ
عَلَيۡهِ
ٱلۡقَوۡلُ
مِنۡهُمۡۖ
وَلَا
تُخَٰطِبۡنِي
فِي
ٱلَّذِينَ
ظَلَمُوٓاْ
إِنَّهُم
مُّغۡرَقُونَ
٢٧
Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
So We inspired him: “Build the
Ark under Our ˹watchful˺ Eyes and directions. Then when Our command comes and the oven bursts ˹with water˺,
1 take on board a pair from every species along with your family—except those against whom the decree ˹to drown˺ has already been passed. And do not plead with Me for those who have done wrong, for they will surely be drowned.”
إِنَّكَ
إِن
تَذَرۡهُمۡ
يُضِلُّواْ
عِبَادَكَ
وَلَا
يَلِدُوٓاْ
إِلَّا
فَاجِرٗا
كَفَّارٗا
٢٧
Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
For if You spare ˹any of˺ them, they will certainly mislead Your servants, and give birth only to ˹wicked˺ sinners, staunch disbelievers.
رَّبِّ
ٱغۡفِرۡ
لِي
وَلِوَٰلِدَيَّ
وَلِمَن
دَخَلَ
بَيۡتِيَ
مُؤۡمِنٗا
وَلِلۡمُؤۡمِنِينَ
وَٱلۡمُؤۡمِنَٰتِۖ
وَلَا
تَزِدِ
ٱلظَّٰلِمِينَ
إِلَّا
تَبَارَۢا
٢٨
Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
My Lord! Forgive me, my parents, and whoever enters my house in faith, and ˹all˺ believing men and women. And increase the wrongdoers only in destruction.”
وَٱصۡنَعِ
ٱلۡفُلۡكَ
بِأَعۡيُنِنَا
وَوَحۡيِنَا
وَلَا
تُخَٰطِبۡنِي
فِي
ٱلَّذِينَ
ظَلَمُوٓاْ
إِنَّهُم
مُّغۡرَقُونَ
٣٧
Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
And build the
Ark under Our ˹watchful˺ Eyes and directions, and do not plead with Me for those who have done wrong, for they will surely be drowned.”
وَيَصۡنَعُ
ٱلۡفُلۡكَ
وَكُلَّمَا
مَرَّ
عَلَيۡهِ
مَلَأٞ
مِّن
قَوۡمِهِۦ
سَخِرُواْ
مِنۡهُۚ
قَالَ
إِن
تَسۡخَرُواْ
مِنَّا
فَإِنَّا
نَسۡخَرُ
مِنكُمۡ
كَمَا
تَسۡخَرُونَ
٣٨
Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
So he began to build the
Ark, and whenever some of the chiefs of his people passed by, they mocked him. He said, “If you laugh at us, we will ˹soon˺ laugh at you similarly.
حَتَّىٰٓ
إِذَا
جَآءَ
أَمۡرُنَا
وَفَارَ
ٱلتَّنُّورُ
قُلۡنَا
ٱحۡمِلۡ
فِيهَا
مِن
كُلّٖ
زَوۡجَيۡنِ
ٱثۡنَيۡنِ
وَأَهۡلَكَ
إِلَّا
مَن
سَبَقَ
عَلَيۡهِ
ٱلۡقَوۡلُ
وَمَنۡ
ءَامَنَۚ
وَمَآ
ءَامَنَ
مَعَهُۥٓ
إِلَّا
قَلِيلٞ
٤٠
Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
And when Our command came and the oven burst ˹with water˺,
1 We said ˹to Noah˺, “Take into the
Ark a pair from every species along with your family—except those against whom the decree ˹to drown˺ has already been passed—and those who believe.” But none believed with him except for a few.
فَكَذَّبُوهُ
فَأَنجَيۡنَٰهُ
وَٱلَّذِينَ
مَعَهُۥ
فِي
ٱلۡفُلۡكِ
وَأَغۡرَقۡنَا
ٱلَّذِينَ
كَذَّبُواْ
بِـَٔايَٰتِنَآۚ
إِنَّهُمۡ
كَانُواْ
قَوۡمًا
عَمِينَ
٦٤
Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
But they rejected him, so We saved him and those with him in the
Ark, and drowned those who rejected Our signs. They were certainly a blind people.
فَكَذَّبُوهُ
فَنَجَّيۡنَٰهُ
وَمَن
مَّعَهُۥ
فِي
ٱلۡفُلۡكِ
وَجَعَلۡنَٰهُمۡ
خَلَٰٓئِفَ
وَأَغۡرَقۡنَا
ٱلَّذِينَ
كَذَّبُواْ
بِـَٔايَٰتِنَاۖ
فَٱنظُرۡ
كَيۡفَ
كَانَ
عَٰقِبَةُ
ٱلۡمُنذَرِينَ
٧٣
Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
But they still rejected him, so We saved him and those with him in the
Ark and made them successors, and drowned those who rejected Our signs. See then what was the end of those who had been warned!