Tafheem-ul-Quran - Abul Ala Maududi

Ayah by Ayah

Tags

Download Links

Tafheem-ul-Quran - Abul Ala Maududi translation for Surah Al-Muzzammil — Ayah 20

73:20
۞ إِنَّ رَبَّكَ يَعۡلَمُ أَنَّكَ تَقُومُ أَدۡنَىٰ مِن ثُلُثَيِ ٱلَّيۡلِ وَنِصۡفَهُۥ وَثُلُثَهُۥ وَطَآئِفَةٞ مِّنَ ٱلَّذِينَ مَعَكَۚ وَٱللَّهُ يُقَدِّرُ ٱلَّيۡلَ وَٱلنَّهَارَۚ عَلِمَ أَن لَّن تُحۡصُوهُ فَتَابَ عَلَيۡكُمۡۖ فَٱقۡرَءُواْ مَا تَيَسَّرَ مِنَ ٱلۡقُرۡءَانِۚ عَلِمَ أَن سَيَكُونُ مِنكُم مَّرۡضَىٰ وَءَاخَرُونَ يَضۡرِبُونَ فِي ٱلۡأَرۡضِ يَبۡتَغُونَ مِن فَضۡلِ ٱللَّهِ وَءَاخَرُونَ يُقَٰتِلُونَ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِۖ فَٱقۡرَءُواْ مَا تَيَسَّرَ مِنۡهُۚ وَأَقِيمُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتُواْ ٱلزَّكَوٰةَ وَأَقۡرِضُواْ ٱللَّهَ قَرۡضًا حَسَنٗاۚ وَمَا تُقَدِّمُواْ لِأَنفُسِكُم مِّنۡ خَيۡرٖ تَجِدُوهُ عِندَ ٱللَّهِ هُوَ خَيۡرٗا وَأَعۡظَمَ أَجۡرٗاۚ وَٱسۡتَغۡفِرُواْ ٱللَّهَۖ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمُۢ ٢٠
(O Prophet),1 your Lord knows that you sometimes stand up in Prayer nearly two-thirds of the night, and sometimes half or one-third of it,2 and so does a party of those with you;3 Allah measures the night and the day. He knows that you cannot keep an accurate count of it, so He has shown mercy to you. So now recite as much of the Qur'an as you can.4 He knows that there are among you those who are sick and others who are journeying in the land in quest of Allah's bounty,5 and still others who are fighting in the cause of Allah.6 So recite as much of the Qur'an as you easily can, and establish Prayer, and pay Zakah,7 and give Allah a goodly loan.8 Whatever good you send forth for yourselves, you shall find it with Allah. That is better and its reward is greater.9 And ask for Allah's forgiveness; surely He is Most Forgiving, Most Compassionate.
Footnotes
  • [1] As the Prayer is prolonged due mainly to a lengthy recital of the Quran, it is said: You may recite as much of the Quran as you easily can in the tahajjud Prayer This would automatically cause the Prayer to be shortened. Although the words here are apparently in the imperative mood, it is agreed by all that tahajjud is not an obligatory but a voluntary Prayer. In the Hadith, it has also been explained that on an enquiry by a person the Prophet (peace be upon him) replied: Five times Prayer in the day and night is obligatory on you. He asked: Is anything besides this is also binding on me. The Prophet said: No, unless you may like to offer something of your own accord. (Bukhari, Muslim). This verse also shows another thing. Just as the bowing (ruku) and prostration (sajdah) are obligatory in the Prayer, so is the recital of the Quran. For just as Allah at other places has used the words ruku and sajdah for the prayer, so here He has mentioned recital of the Quran, which implies its recital in the Prayer. If somebody objects to this conclusion, saying: When the tahajjud Prayer itself is voluntary, how can recital of the Quran in it be obligatory? The answer is: Even in case of the voluntary Prayer it is incumbent on one to fulfill all the pre-requisites of the Prayer and to perform all its basic elements and obligatory parts. No one can say that in case of the voluntary Prayer, purity of the garments and body, ablutions and concealment of the satar (minimal part of the body to be covered) are not obligatory, and the standing up and sitting and performance of ruku and sajdah in it are also only voluntary.
  • [2] Travelling to earn one’s living by lawful and permissible methods has been described in many places in the Quran as the seeking of Allah’s bounty.
  • [3] About this verse in which reduction has been made in the injunction concerning the tahajjud Prayer, there are different traditions. Musnad Ahmad, Muslim and Abu Daud have related a tradition, on the authority of Aishah, saying that this second command was sent down one year after the first command, and the standing up in the Prayer at night was made voluntary instead of obligatory. Another tradition which Ibn Jarir and Ibn Abi Hatim have related, again on the authority of Aishah, says that this command came down eight months after the first command, and a third tradition which Ibn Abi Hatim has related again from her, says that it came down sixteen months later. Abu Daud, Ibn Jarir and Ibn Abi Hatim have cited the period of one year from Abdullah bin Abbas. But Saeed bin Jubair has stated that it was sent down ten years later. (Ibn Jarir, Ibn Abi Hatim). In our opinion this last view is most sound, for the subject matter of the first section clearly shows that it was sent down in Makkah and that too in the earliest stage when at the most four years might have passed since the advent of Prophethood. Contrary to this, this second section, in view of the express evidence of its subject matter, seems to have been revealed at Al-Madinah when fighting had started with the disbelievers and the zakat also had been enjoined as an obligatory duty. On this basis inevitably the two sections should have been sent down at an interval of at least ten years between them.
  • [4] Although the initial command to the Prophet (peace be upon him) was to keep standing up in the Prayer for half the night, or thereabout, it was difficult to compute the time precisely in the absorption of the Prayer, especially when there were no watches either to measure time accurately; therefore, sometimes two thirds of the night passed in the prayer and sometimes only one-third of it.
  • [5] In the initial command only the Prophet (peace be upon him) was addressed and only he was instructed to stand up in the Prayer by night. But since the Muslims at that time were ardently desirous of following him in everything he did and of earning more and more good and virtues, many of the companions also performed this night Prayer regularly.
  • [6] Here, the way Allah has made mention of seeking pure livelihood and fighting in the way of Allah together and declared these two, besides the compulsion on account of illness, as reasons for exemption from the tahajjud Prayer, or concession in it, shows how meritorious it is in Islam to earn one’s livelihood by lawful methods. In the Hadith, Abdullah bin Masud has reported that the Prophet (peace be upon him) said: The person who came to a city of the Muslims with food grains and sold it at the rate of the day, will attain to a place nearest to Allah, and then the Prophet (peace be upon him) recited this very verse. (lbn Marduyah). Umar once said: Except for fighting in the way of Allah, the state in which I would love to be overtaken by death, is the state when I am overtaken by it while passing through a mountain pass in search of livelihood and then he recited this very verse. (Baihaqi, Shuab al-Iman).
  • [7] Commentators agree that this implies observance of the obligatory Prayer five times a day and giving away of the obligatory zakat.
  • [8] Ibn Zaid says this implies spending one’s wealth in the cause of Allah besides the zakat, whether it is in the cause of fighting in the way of Allah, or for helping the needy, or for public utilities, or other good works. The meaning of giving to Allah a good loan has been explained at several places above. See (E.N. 267 of Surah Al-Baqarah); (E.N. 33 of Surah Al-Maidah); (E.N. 16 of Surah Al-Hadid).
  • [9] It means: Whatever you have sent forward for the good of your Hereafter is more beneficial for you than what you withheld in the world and did not spend in any good cause for the pleasure of Allah. According to a Hadith reported by Abdullah bin Masud the Prophet (peace be upon him) once asked: Which of you has a greater love for his own wealth than for the wealth of his heir. The people said: There is none among us, O Messenger of Allah, who would not have greater love for his own wealth than for the wealth of his heir. He said: Consider well what you are saying. The people submitted: This indeed is our considered opinion, O Messenger of Allah. Thereupon the Prophet (peace be upon him) said: Your own property is only that which you have sent forward (for the good of your Hereafter), and whatever you held back, indeed belongs to the heir. (Bukhari. Nasai, Musnad Abu Yala).

Translations are available in both JSON and SQLite database formats. Some translation has footnotes as well, footnotes are embedded in the translation text using sup HTML tag. To support a wide range of applications, including websites, mobile apps, and desktop tools, we provide multiple export formats for translations.

Available export formats:

1. Nested Array Structure

Translations are grouped by Surah. Each Surah is an array containing translations for each Ayah in order. This format export translations as simple text, no formatting, no footnotes.

[
  ["translation of 1:1", "translation of 1:2"], ...
  ["translation of 2:1", "translation of 2:2"]
]

2. Key-Value Structure

Each translation is stored with the Ayah reference (e.g. 1:1) as the key and the translated text as the value. This format also exports translations as simple text, no formatting, no footnotes etc.

{
  "1:1": "translation of 1:1",
  "1:2": "translation of 1:2",
  ...
  "114:6": "translation of 114:6"
}

Translations with Footnotes

Translations with footnotes are available in three more formats:

1. Footnotes as Tags Format

Footnotes are embedded using a <sup> tag with a foot_note attribute. Footnote contents are stored separately under f key.

{
  "88:17": {
    "t": "Do the disbelievers not see how rain clouds are formed <sup foot_note=\"77646\">1</sup>",
    "f": {
      "77646": "The word ibl can mean 'camel' as well as 'rain cloud'..."
    }
  }
}

2. Inline Footnote Format

Footnotes are inserted directly using double square brackets e.g([[this is footnote]])

{
  "88:17": "Do the disbelievers not see how rain clouds are formed [[The word ibl can mean 'camel' as well as 'rain cloud'...]]"
}

3. Text Chunks Format

In chunks export format, text is divided into chunks. Each chunk could be a simple text or an object. Object can be either footnote or a formatting tag. This format is useful for applications can't directly render the HTML tags. Here is an example of Bridges` translation for Surah An-Nas , Ayah 6:

Above translation will be exported in chunks as:

<i class="s">(from the whisperers)</i>among the race of unseen beings<sup foot_note="81506">1</sup>and mankind.”

      [
      {"type":"i","text":"(from the whisperers)"}, // first chunk, should be formatted as italic
      "among the race of unseen beings", //second chunk in simple text
      {"type":"f","f":"81506","text":"1"}, // third chunk is a footnote,
      "and mankind.”"
      ]