Tafsir Ibne Kathir

Multiple Ayahs

Tags

Download Links

Tafsir Ibne Kathir tafsir for Surah Adh-Dhariyat — Ayah 17

كَانُواْ قَلِيلٗا مِّنَ ٱلَّيۡلِ مَا يَهۡجَعُونَ ١٧
Затем Аллах разъясняет, в чем заключалась их искренность в делах:( كَانُواْ قَلِيلًا مّن ٱلّيْلِ مَا يـَهْجَعُونَ ) «Были они лишь малую часть ночи спящими».На этот счет у толкователей Корана есть два мнения исходя из смыла слова «ما»(ма). Согласно первому, слово «ما» несет в себе смысл отрицания и тогда аят имеет следующий смысл: «Они не спали, кроме как малую часть ночи». Ибн ‘Аббас сказал: «Не бывало ночи, в которой они не посвятили бы(большую) ее часть(поклонению Аллаху)». Катада сказал: «Почти каждую ночь они выстаивали молитву, будь то в начале ночи или в середине ее». Муджахид сказал: «Ночью до наступления зари они вставали на добровольную молитву(тахаджуд)». Согласно второму мнению «ما» отглагольное существительное(масдар) и смысл аята в этом случае: «Только малую часть ночи они отводили сну». Хасан аль-Басри сказал:( كَانُواْ قَلِيلًا مّن ٱلّيْلِ مَا يـَهْجَعُونَ ) «‘‘Были они лишь малую часть ночи спящими’’. Они совершали добровольные молитвы, отдавая сну лишь малую часть ночи. Их молитвы продолжались до наступления зари, и они завершали их мольбой о прощении(истигфар)». Абдар-Рахман ибн Зейд сказал: «Один человек из племени Тамим сказал моему отцу: «Абу Усама, есть качество(о котором сказано)

в Коране, которое я не нахожу у нас, — это то, о котором Аллах сказал: ‘‘Были они лишь малую часть ночи спящими’’. Мы же проводим в молитве только малую часть ночи». Мой отец сказал ему: ‘‘Блажен тот, кто пошел спать, когда его склонило в сон, и боялся Аллаха, когда он проснулся’’».

Абдулла ибн Салям сообщил: «Когда Посланник Аллаха

(Да благословит его Аллах и приветствует!) прибыл в Медину, вокруг него собрались люди, и я в том числе. Увидев его лицо, я понял, что его лицо не похоже на лицо лжеца. Первые слова, которые я услышал от Посланника Аллаха(Да благословит его Аллах и приветствует!), были следующие: ياأيهاالناسأطعمواالطعام،وصلواالارحام،وأفشواالسلاموصلوابالليلوالناسنيام،تدخلواالجنةبسلام ‘‘О люди! Кормите едой, поддерживайте родственные связи, распространяйте приветствие, выстаивайте(желательную) ночную молитву, когда остальные спят, и тогда вы с миром войдете в Рай’’».

.

Имам Ахмад передал от Абдуллы ибн ‘Амра

(Да будет доволен им Аллах!), что Посланник Аллаха(Да благословит его Аллах и приветствует!) сказал: « إنفيالجنةغرفاًيرىظاهرهامنباطنها،وباطنهامنظاهرها » «Поистине в Раю есть горницы, внешний вид которых можно увидеть изнутри, а внутреннее убранство — снаружи». Абу Муса аль-Аш’ари спросил: «Для кого они, о, Посланник Аллаха?» Он(Да благословит его Аллах и приветствует!) ответил: « والناسنياملمنألانالكلام،وأطعمالطعام،وباتاللهقائماً » «Для тех, кто говорил мягко, кормил бедняков и молился по ночам, когда люди спят»..
«Сахих» Ат-Тирмизи 2485, ибн Маджа 3251.; Табари 22/408..