«Если бы Аллах не предписал им исход, то Он непременно наказал бы их в этом мире» — т.е. если бы Аллах не предписал им тогда изгнание из их домов и потерю своего имущества, то послал бы на них другое наказание. Они были бы убиты, взяты в плен, или подвергнуты иному, подобному наказанию. Зухри, ‘Урва, Судди и Ибн Зайд сказали: «Аллах предписал им мучения в мирской жизни и приготовил для них страдания в огненной Геенне в Последней жизни».
Ибн Шихаб сообщил: «Сражение с иудейским племенем Бану ан-Надыр произошло за шесть месяцев до битвы при Бадре. Посланник Аллаха
(Да благословит его Аллах и приветствует!) держал блокаду их домов, находившихся недалеко от Медины, пока они не согласились покинуть город. Он позволил им взять с собой все, что смогут унести их верблюды, кроме оружия. Посланник Аллаха(Да благословит его Аллах и приветствует!) изгнал их в аш-Шам. Исход был предписан им в Торе. Исход постиг их не тогда, когда они были коленами, но когда над ними установил власть Посланник Аллаха(Да благословит его Аллах и приветствует!). И Аллах ниспослал: ﴾سَبَّحَلِلَّهِمَافِىٱلسَّمَٰوَٰتِوَمَافِىٱلأَرْضِ﴿ ‘Славит Аллаха то, что на небесах, и то, что на земле...’’ — до слов Аллаха: ﴾وَلِيُخْزِيَٱلْفَاسِقِينَ﴿ ‘‘дабы опозорить нечестивцев’’».Как пояснил Катада: «Исход — это уход людей в другую страну».
Имама аль-Байхаки, со слов Ибн ‘Аббаса, сообщил, что Пророк
(Да благословит его Аллах и приветствует!) осаждал их до последнего, пока они не согласились на то, что он хотел от них. Они договорились, что он не будет проливать их кровь, но взамен они покинут свою землю и дома и уйдут в аш-Шам. На троих он дал по одному верблюду и бурдюку. И их исходом было изгнание из их страны. Как сообщил Мухаммад ибн Маслама, Посланник Аллаха(Да благословит его Аллах и приветствует!) послал его к племени Бану ан-Надыр с приказом им покинуть Медину в течение трех дней. Аллах Всевышний сказал: ﴾وَلَهُمْفِيٱلآخِرَةِعَذَابُٱلنَّارِ﴿ «А в Последней жизни им уготованы мучения в Огне», и это непременно произойдет с ними.
QUL supports exporting tafsir content in both JSON and SQLite formats.
Tafsir text may include <html> tags for formatting such as <b>,
<i>, etc.
Note:
Tafsir content may span multiple ayahs. QUL exports both the tafsir text and the ayahs it applies to.
Example JSON Format:
{
"2:3": {
"text": "tafisr text.",
"ayah_keys": ["2:3", "2:4"]
},
"2:4": "2:3"
}
"ayah_key" in "surah:ayah", e.g. "2:3" means
3rd ayah of Surah Al-Baqarah.
text: the tafsir content (can include HTML)ayah_keys: an array of ayah keys this tafsir applies toayah_key where the tafsir text can be found.
ayah_key: the ayah for which this record applies.group_ayah_key: the ayah key that contains the main tafsir text (used for shared tafsir).
from_ayah / to_ayah: start and end ayah keys for convenience (optional).ayah_keys: comma-separated list of all ayah keys that this tafsir covers.text: tafsir text. If blank, use the text from the group_ayah_key.