Tafsir Ibne Kathir

Multiple Ayahs

Tags

Download Links

Tafsir Ibne Kathir tafsir for Surah Al-Hashr — Ayah 5

مَا قَطَعۡتُم مِّن لِّينَةٍ أَوۡ تَرَكۡتُمُوهَا قَآئِمَةً عَلَىٰٓ أُصُولِهَا فَبِإِذۡنِ ٱللَّهِ وَلِيُخۡزِيَ ٱلۡفَٰسِقِينَ ٥
Всевышний Аллах сказал: مَاقَطَعْتُمْمِّنلِّينَةٍأَوْتَرَكْتُمُوهَاقَآئِمَةًعَلَىٰأُصُولِهَافَبِإِذْنِٱللَّهِوَلِيُخْزِىَٱلْفَٰسِقِينَ﴿ «Срубили ли вы пальмы или оставили их стоять на их стволах — на то было соизволение Аллаха, дабы опозорить нечестивцев».( اللين )

«аль-лиина» — это финиковые пальмы хорошего сорта. Большинство комментаторов сказали, что «лиина» это все финиковые пальмы, кроме сорта «аджва». Ибн Джарир считал, что это абсолютно все виды пальм.

От Муджахида передается, что они находились в местности аль-Бувайра. Во время осады племени Бану ан-Надыр Посланник Аллаха

(Да благословит его Аллах и приветствует!) велел срубить их пальмы с целью позора и устрашения их племени. Мухаммад ибн Исхак передал от Мукатиля ибн Хайяна: «Тогда представители племени Бану Курайза написали Посланнику Аллаха(Да благословит его Аллах и приветствует!)

послание, в котором говорилось, что это проявление бесчинства, хотя сам ты призываешь людей этого не делать. Тогда был ниспослан этот аят, согласно которому срубят они пальмы или оставят — на то воля Аллаха, чтобы тем самым посрамить и унизить врагов».

Муджахид сказал: «Некоторые из мухаджиров стали запрещать другим рубить пальмы, и стали говорить: «Это трофеи мусульман!» И было ниспослано в Коране то, что подтверждало запрет на их вырубку, как и дозволение тем, кто рубил. И выходит из этого, что их вырубка

(в данном случае)

как и оставление их, происходило с Его соизволения».

Ан-Насаи сообщил от Ибн Аббаса

(Да будет доволен ими Аллах!) о словах: مَاقَطَعْتُمْمِّنلِّينَةٍأَوْتَرَكْتُمُوهَاقَآئِمَةًعَلَىٰأُصُولِهَافَبِإِذْنِٱللَّهِوَلِيُخْزِىَٱلْفَٰسِقِينَ﴿ «Те пальмы, что вы срубили или же оставили их стоять на корню – все по дозволению Аллаха. А также для того, чтобы унизить ослушников»: «Когда(иудеи) укрылись в своих укреплениях, он приказал срубить их пальмы. Мусульмане стали испытывать при этом тревогу и беспокойство и сказали: ‘‘Некоторые из нас стали рубить их, а некоторые стали оставлять, давайте спросим Посланника Аллаха(Да благословит его Аллах и приветствует» ), будет ли тем, кто рубил их награда, и будет ли грехом не рубить их?’’ И Аллах ниспослал: مَاقَطَعْتُمْمِّنلِّينَةٍ﴿ ‘‘Те пальмы, что вы срубили...’’» Как сообщают Имам Ахмад и Бухари, Посланник Аллаха(Да благословит его Аллах и приветствует!) срубал и сжигал пальмы племени Бану ан-Надыр.Ибн ‘Умар сообщил: «Племя Бану ан-Надыр и племя бану Курайза воевали против Пророка. В результате племя Бану ан-Надыр было изгнано, а племени Бану Курайза было дозволено остаться. Когда же произошло сражение с ними, их мужчины были убиты, а женщины, дети и имущество взяты в плен и поделены между мусульманами, за исключением тех, кто перешел на сторону Пророка(Да благословит его Аллах и приветствует!) и принял Ислам. Все иудеи Медины — племя Бану Кайнука, племя Бану аль-Хариса и остальные иудейские племена — были изгнаны из Медины»Передается по цепочке со слов Нафи’, что Ибн Умар также сказал: «Посланник Аллаха(Да благословит его Аллах и приветствует!) приказал сжечь и порубить пальмы, принадлежащие племени Бану Надъир в местности Аль-Бувайра. Тогда и ниспосла Аллах Всевышний этот аят: مَاقَطَعْتُمْمِّنلِّينَةٍأَوْتَرَكْتُمُوهَاقَآئِمَةًعَلَىٰأُصُولِهَافَبِإِذْنِٱللَّهِوَلِيُخْزِىَٱلْفَٰسِقِينَ﴿ «Срубили ли вы пальмы или оставили их стоять на их стволах — на то было соизволение Аллаха, дабы опозорить нечестивцев» Мухаммад ибн Исхак отметил, что изгнание племени Бану ан-Надыр было после битвы при Ухуде и после битвы при колодце Ма’уна. Бухари передал, что согласно словам ‘Урвы, изгнание племени Бану ан-Надыр произошло спустя полгода после битвы при Бадре.
«Сахих» Ат-Тирмизи 3303, Тафсир ан-Насаи 594; «Сахих» Бухари 4031, 4884, Муслим 29/1746, Абу Дауд 2615, ат-Тирмизи 3302, Ибн Маджа 2844. Ахмад 2/52; «Сахих» Бухари 4028; «Сахих» Бухари 4884, Муслим 1746.

Tafsir Resource

QUL supports exporting tafsir content in both JSON and SQLite formats. Tafsir text may include <html> tags for formatting such as <b>, <i>, etc.

Example JSON Format:

{
  "2:3": {
    "text": "tafisr text.",
    "ayah_keys": ["2:3", "2:4"]
  },
  "2:4": "2:3"
}
  • Keys in the JSON are "ayah_key" in "surah:ayah", e.g. "2:3" means 3rd ayah of Surah Al-Baqarah.
  • The value of ayah key can either be:
    • an object — this is the main tafsir group. It includes:
      • text: the tafsir content (can include HTML)
      • ayah_keys: an array of ayah keys this tafsir applies to
    • a string — this indicates the tafsir is part of a group. The string points to the ayah_key where the tafsir text can be found.

SQLite exports includes the following columns

  • ayah_key: the ayah for which this record applies.
  • group_ayah_key: the ayah key that contains the main tafsir text (used for shared tafsir).
  • from_ayah / to_ayah: start and end ayah keys for convenience (optional).
  • ayah_keys: comma-separated list of all ayah keys that this tafsir covers.
  • text: tafsir text. If blank, use the text from the group_ayah_key.