Tafsir Ibne Kathir

Multiple Ayahs

Tags

Download Links

Tafsir Ibne Kathir tafsir for Surah Al-Mumtahanah — Ayah 1

يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَتَّخِذُواْ عَدُوِّي وَعَدُوَّكُمۡ أَوۡلِيَآءَ تُلۡقُونَ إِلَيۡهِم بِٱلۡمَوَدَّةِ وَقَدۡ كَفَرُواْ بِمَا جَآءَكُم مِّنَ ٱلۡحَقِّ يُخۡرِجُونَ ٱلرَّسُولَ وَإِيَّاكُمۡ أَن تُؤۡمِنُواْ بِٱللَّهِ رَبِّكُمۡ إِن كُنتُمۡ خَرَجۡتُمۡ جِهَٰدٗا فِي سَبِيلِي وَٱبۡتِغَآءَ مَرۡضَاتِيۚ تُسِرُّونَ إِلَيۡهِم بِٱلۡمَوَدَّةِ وَأَنَا۠ أَعۡلَمُ بِمَآ أَخۡفَيۡتُمۡ وَمَآ أَعۡلَنتُمۡۚ وَمَن يَفۡعَلۡهُ مِنكُمۡ فَقَدۡ ضَلَّ سَوَآءَ ٱلسَّبِيلِ ١
Обстоятельством ниспослания этой суры стала история о Хатыбе ибн Абу Бальта'а. Он был одним из мухаджиров, а также участвовал в битве при Бадре. В Мекке у него были дети и имущество. Однако сам он не был родом из числа курейшитов. Когда Посланник Аллаха(да благословит его Аллах и приветствует) решил завоевать Мекку, после того как ее жители нарушили заключенный с ним мирный договор, он приказал мусульманам готовиться к военному походу против них и сказал: " اللهمعَمِّعليهمخبرنا " «О, Аллах! Скрой от мекканцев наше намерение». Узнав об этом, Хатиб написал письмо и отослал его с одной курейшиткой мекканцам, сообщая им о готовящемся походе Пророка(да благословит его Аллах и приветствует)

. Он хотел, чтобы они были у него в долгу.

Имам Ахмад передал, что 'Али

(да будет доволен им Аллах) сообщил: «Посланник Аллаха(да благословит его Аллах и приветствует) послал меня, аз-Зубайра и аль-Микдада, сказав: " انطلقواحتىتأتواروضةخاخ؛فإنبهاظعينةمعهاكتاب،فخذوهمنها " "Идите, пока не доберетесь до долины Хах, там будет женщина, у которой письмо. Заберите у нее это письмо". Мы выехали, мы мчались галопом, пока не прибыли в Рауду. Там мы нашли эту женщину и сказали ей: "Отдай нам письмо". Она сказала: "У меня нет письма". Мы сказали: "Или ты сама достанешь нам это письмо, или мы сами тебя обыщем". Она расплела косы и достала оттуда письмо. Мы забрали это письмо и привезли его Посланнику Аллаха(да благословит его Аллах и приветствует). Письмо было написано Хатибом ибн Бальта'а и адресовано некоторым язычникам в Мекке, в котором он сообщал о намерениях Посланника Аллаха(да благословит его Аллах и приветствует). Посланник Аллаха(да благословит его Аллах и приветствует) спросил: " ياحاطبماهذا؟ " "О, Хатиб, что это?" Он ответил ему: "Не делай поспешных выводов. Я не был курейшитом, но был их союзником. У всех, кто переселился с тобой, в Мекке остались родственники, которые могут защитить их семьи. Я просто хотел им угодить, чтобы они защитили мою семью. Я не изменился в своей вере и не изменял ей. Я не впал в неверие, как принял ислам". Посланник Аллаха(да благословит его Аллах и приветствует) сказал: " إنهصدقكم " "Он сказал правду". Тогда 'Умар воскликнул: "Позволь мне отрубить голову этому лицемеру!" Посланник Аллаха(да благословит его Аллах и приветствует) сказал: " إنهقدشهدبدراً،ومايدريكلعلاللهاطلعإلىأهلبدر،فقال: اعملواماشئتم،فقدغفرتلكم " "Он участвовал в битве при Бадре. Откуда тебе знать, 'Умар, может, Аллах уже узрел участников битвы при Бадре и сказал: 'Делайте, что хотите — я вам прощаю!'".Тогда было ниспослано:( يٰأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لاَ تَتَّخِذُواْ عَدُوِّى وَعَدُوَّكُمْ أَوْلِيَآءَ )

"О те, которые уверовали! Не берите врага Моего и врага вашего своим покровителем и помощником"». Этот хадис передали все составители Сунны, кроме ибн Маджа. О том, что причиной ниспослания этих аятов был Хатиб ибн Абу Бальта'а, сказали ибн 'Аббас, Муджахид, Катада и другие.

Слова Аллаха:

( يٰأَيُّهَا ٱلَّذِينَ آمَنُواْ لاَ تَتَّخِذُواْ عَدُوِّي وَعَدُوَّكُمْ أَوْلِيَآءَ تُلْقُونَ إِلَيْهِمْ بِٱلْمَوَدَّةِ وَقَدْ كَفَرُواْ بِمَا جَآءَكُمْ مِّنَ ٱلْحَقِّ ) «О те, которые уверовали! Не берите врага Мое¬го и врага вашего своим покровителем и помощником. Вы открываетесь им с любовью, хотя они не веруют в истину, которая явилась вам». В этом аяте говорится о многобожниках, неверных и воюющих с Аллахом и Его Посланником, которых Аллах запретил брать себе покровителями, помощниками и друзьями. Как сказал Аллах в другом аяте:( يَـٰۤأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لاَ تَتَّخِذُواْ ٱلْيَهُودَ وَٱلنَّصَـٰرَىٰ أَوْلِيَآءَ بَعْضُهُمْ أَوْلِيَآءُ بَعْضٍ وَمَن يَتَوَلَّهُمْ مِّنكُمْ فَإِنَّهُ مِنْهُمْ ) «О те, которые уверовали! Не считайте иудеев и христиан своими помощниками и друзьями, поскольку они помогают друг другу. Если же кто-либо из вас считает их своими помощниками и друзьями, то он сам является одним из них»(5:51)

. В этом аяте содержится сильное предупреждение и явная угроза.

Аллах также сказал:

( يَـٰۤأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لاَ تَتَّخِذُواْ ٱلَّذِينَ ٱتَّخَذُواْ دِينَكُمْ هُزُواً وَلَعِباً مِّنَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلْكِتَـٰبَ مِن قَبْلِكُمْ وَٱلْكُفَّارَ أَوْلِيَآءَ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ إِن كُنتُم مُّؤْمِنِينَ ) «Не считайте тех, которым Писание было даровано до вас и которые глумятся над вашей религией и считают ее развлечением, и неверующих своими помощниками и друзьями»(5:57),( لاَّ يَتَّخِذِ ٱلْمُؤْمِنُونَ ٱلْكَـٰفِرِينَ أَوْلِيَآءَ مِن دُونِ ٱلْمُؤْمِنِينَ وَمَن يَفْعَلْ ذَٰلِكَ فَلَيْسَ مِنَ ٱللَّهِ فِي شَىْءٍ إِلاَ أَن تَتَّقُواْ مِنْهُمْ تُقَـٰةً وَيُحَذِّرْكُمُ ٱللَّهُ نَفْسَهُ ) «Верующие не должны считать неверующих своими помощниками и друзьями вместо верующих. А кто поступает таким образом, тот не имеет никакого отношения к Аллаху, за исключением тех случаев, когда вы действительно опасаетесь их»(3:28). Поэтому Посланник Аллаха(да благословит его Аллах и приветствует)

принял оправдание Хатиба, когда тот сказал, что он сделал это в угоду курейшитам только ради своей семьи и имущества, которые остались в Мекке.

Слова Аллаха:

( يُخْرِجُونَ ٱلرَّسُولَ وَإِيَّـٰكُمْ ) «Они изгоняют Посланника и вас». Здесь Аллах как и прежде призывает мусульман не проявлять к врагам(Ислама) любви и дружбы(аль-валя), так как они изгнали Посланника и его сподвижников из-за своей ненависти к единобожию и искреннему поклонению Одному Аллаху. Поэтому Аллах сказал:( أَن تُؤْمِنُواْ بِٱللَّهِ رَبِّكُمْ ) «за то, что вы веруете в Аллаха, вашего Господа», т.е. перед ними нет на вас греха, кроме того, что вы веруете в Аллаха, Господа миров. Подобно этому Аллах сказал:( وَمَا نَقَمُواْ مِنْهُمْ إِلاَّ أَن يُؤْمِنُواْ بِٱللَّهِ ٱلْعَزِيزِ ٱلْحَمِيدِ ) «Они вымещали им только за то, что те уверовали в Аллаха Могущественного, Достохвального»(85:8), а также:( ٱلَّذِينَ أُخْرِجُواْ مِن دِيَـٰرِهِم بِغَيْرِ حَقٍّ إِلاَّ أَن يَقُولُواْ رَبُّنَا ٱللَّهُ )«Они были несправедливо изгнаны из своих жилищ только за то, что говорили: "Наш Господь — Аллах"»(22:40)

.

Слова Аллаха:

( إِن كُنتُمْ خَرَجْتُمْ جِهَاداً فِى سَبِيلِى وَٱبْتِغَآءَ مَرْضَاتِى )

«Если вы выступили, чтобы сражаться на Моем пути и снискать Мое довольство», т.е. если так, то не берите их покровителями и друзьями. Аллах говорит: «Если вы выступили, чтобы сражаться на Моем пути, то не делайте Моих врагов своими друзьями, после того как они выгнали вас из ваших домов и лишили вас вашего имущества из ненависти к вам и отказа от вашей религии».

Слова Аллаха:

( تُسِرُّونَ إِلَيْهِمْ بِٱلْمَوَدَّةِ وَأَنَاْ أَعْلَمُ بِمَآ أَخْفَيْتُمْ وَمَآ أَعْلَنتُمْ ) «То не питайте к ним любви втайне. Я знаю то, что вы скрываете, и то, что вы обнародуете». То есть: «Не делайте так, ведь Я знаю ваши секреты, намерения и явные дела».( وَمَن يَفْعَلْهُ مِنكُمْ فَقَدْ ضَلَّ سَوَآءَ ٱلسَّبِيلِ إِن يَثْقَفُوكُمْ يَكُونُواْ لَكُمْ أَعْدَآءً وَيَبْسُطُوۤاْ إِلَيْكُمْ أَيْدِيَهُمْ وَأَلْسِنَتَهُمْ بِٱلسُّوۤءِ )«А кто из вас поступает таким образом, тот сбился с прямого пути.
Сахих Бухари 3007, 4274, 4890, Муслим 2494, абу Дауд 2650, ат-Тирмизи 3305, абу Я'аля 394, 398, Байхаки 9/146, Ахмад 1/79, ибн Хиббан 6499 .

Tafsir Resource

QUL supports exporting tafsir content in both JSON and SQLite formats. Tafsir text may include <html> tags for formatting such as <b>, <i>, etc.

Example JSON Format:

{
  "2:3": {
    "text": "tafisr text.",
    "ayah_keys": ["2:3", "2:4"]
  },
  "2:4": "2:3"
}
  • Keys in the JSON are "ayah_key" in "surah:ayah", e.g. "2:3" means 3rd ayah of Surah Al-Baqarah.
  • The value of ayah key can either be:
    • an object — this is the main tafsir group. It includes:
      • text: the tafsir content (can include HTML)
      • ayah_keys: an array of ayah keys this tafsir applies to
    • a string — this indicates the tafsir is part of a group. The string points to the ayah_key where the tafsir text can be found.

SQLite exports includes the following columns

  • ayah_key: the ayah for which this record applies.
  • group_ayah_key: the ayah key that contains the main tafsir text (used for shared tafsir).
  • from_ayah / to_ayah: start and end ayah keys for convenience (optional).
  • ayah_keys: comma-separated list of all ayah keys that this tafsir covers.
  • text: tafsir text. If blank, use the text from the group_ayah_key.