«Мы — помощники Аллаха». То есть: «Мы — твои помощники в том, с чем ты был послан, и поддержим тебя в этом». Поэтому он послал их в Шам с призывом к грекам и к сынам Исраиля.
Посланник Аллаха
(да благословит его Аллах и приветствует) также обращался во время хаджа: " منرجليؤوينيحتىأبلغرسالةربي؟فإنقريشاًقدمنعونيأنأبلغرسالةربي " «Кто даст мне приют, дабы я донес до людей послание Господа моего? Поистине курейшиты препятствуют этому». И Аллах послал ему на помощь племена аль-Аус и аль-Хазрадж из Медины. Они присягнули ему хранить верность, помогли ему и договорились с ним о том, что будут защищать его от всех людей, если он переселится к ним. А когда он переселился к ним со своими сподвижниками, они сдержали данное ими обещание. Поэтому Аллах и Его Посланник прозвали их «ансарами»(помощниками). И это стало их эпитетом.
Слова Аллаха:
( فَـآمَنَت طَّآئِفَةٌ مِّن بَنِىۤ إِسْرَٰءِيلَ وَكَفَرَت طَّآئِفَةٌ ) «Часть сынов Исраила(Израиля) уверовала, а другая часть не уверовала». Когда 'Иса(Иисус), сын Марьям(Марии), мир ему и благословение, донес до своего народа Послание от своего Господа и его поддержали апостолы. Часть сынов Исраиля(Израиля) пошла правильным путем, постигнув то, с чем пришел к ним 'Иса. Другая часть так и осталась в заблуждении, отвергнув то, с чем он пришел к ним. Это были иудеи, которые отрицали его пророчество и причинили ему и его матери много бед. Но некоторые из тех, кто последовал за ним, проявили чрезмерность, возвысив его над пророческой миссией, которую возложил на него Аллах, и разделились на группы. Кто-то из них сказал, что 'Иса(Иисус) — сын Господа. Кто-то говорил о том, что он один из троицы(отца, сына и святого духа). Были и те, кто утверждал, что 'Иса — Господь. Все эти их высказывания и утверждения подробно изложены в суре «Женщины».
В этой суре Аллах сказал:
( فَأَيَّدْنَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ عَلَىٰ عَدُوِّهِمْ ) Мы поддержали тех, которые уверовали, в борьбе с их врагами», т.е. Мы помогли тем, кто борется против христианских(сект, которые навели ложь на Ису)( فَأَصْبَحُواْ ظَـٰهِرِينَ ) «И они вышли победителями», одержав победу с помощью миссии Мухаммада(да благословит его Аллах и приветствует), который подтверждал и дополнял благую весть 'Исы(Иисуса). Имам Ахмад передает от Ибн Джарира, что Ибн Аббас, да будет доволен им Аллах, сказал: «Когда Аллах пожелал вознести Ису(мир ему) на небеса, в доме с ним было 12 его апостолов. Иса вышел к ним, омывшись водой из источника, и когда он предстал перед ними с волос его еще капала вода. Иса сказал им: «Среди вас будет, тот, кто отречется от меня двенадцать раз, после того как уверовал в меня». Затем сказал: «Кто из вас согласен принять мой облик, быть убитым вместо меня и оказаться со мной по степени(в Раю)?» И встал самый молодой из апостолов. Иса сказал ему: «Нет! Сядь(ибо ты очень молод)». Затем вновь обратился к ним: «Кто готов пожертвовать собой за меня?» Но опять никто не решился, кроме этого юноши, который сказал: «Я(готов пожертвовать собой, вместо тебя)». Тогда Иса(мир ему) сказал: «Да!(Значит) быть тебе». И снизошло на него подобие(сходство) Исы, мир ему». Ибн Аббас сказал: «И, был вознесен Иса на небеса, через отверстие в потолке дома». Ибн Аббас продолжил: «Иудеи принялись искать Ису(мир ему) и схватили его двойника, убили его, а затем распяли. И отреклись от Исы(мир ему) некоторые среди них двенадцать раз, после того как уверовали в него. И разделились на три группы, одна группа из трех сказала: "Находился Аллах(Бог) среди нас столько, сколько пожелал, затем поднялся на небо" И это яковиты. Другая группа сказала: "Среди нас был сын Аллаха(Бога) столько, сколько пожелал, затем Аллах вознес его к себе". И это несторианцы. Другая группа сказала: "Среди нас был раб Аллаха и Его посланник, столько сколько пожелал. Затем Аллах вознес его к себе" и это мусульмане(времен Исы). Две(группы) неверующих(яковиты и несторианцы) одержали верх над группой мусульман и погубили ее. И так ислам продолжал быть стертым, пока Аллах не послал Мухаммада, мир ему и благословение Аллаха.( فَـآمَنَت طَّآئِفَةٌ مِّن بَنِىۤ إِسْرَٰءِيلَ وَكَفَرَت طَّآئِفَةٌ ) "Часть сынов Исраила(Израиля) уверовала, а другая часть не уверовала " т.е. одна часть из числа сынов Исраила во времена Исы(мир ему) не уверовала(в него), и другая уверовала.( فَأَيَّدْنَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ عَلَىٰ عَدُوِّهِمْ فَأَصْبَحُواْ ظَـٰهِرِينَ ) «Мы поддержали тех, которые уверовали, в борьбе с их врагами, и они вышли победителями». Имеется в виду, что Мухаммад(да благословит его Аллах и приветствует) поддержал их религию против религии неверующих. Община Мухаммада(да благословит его Аллах и приветствует) будет получать поддержку вплоть до Судного дня в том, что касается истины. Сторонники Мухаммада понимали, что они избраны защищать религию Аллаха на земле и следить за тем, чтобы она не была искажена. А часть из них будет сражаться с Антихристом(Дажжалом) вместе с 'Исой(Иисусом), сыном Марьям(Марии). Об этом говорится во многих достоверных хадисах. И Аллах лучше знает.
QUL supports exporting tafsir content in both JSON and SQLite formats.
Tafsir text may include <html> tags for formatting such as <b>,
<i>, etc.
Note:
Tafsir content may span multiple ayahs. QUL exports both the tafsir text and the ayahs it applies to.
Example JSON Format:
{
"2:3": {
"text": "tafisr text.",
"ayah_keys": ["2:3", "2:4"]
},
"2:4": "2:3"
}
"ayah_key" in "surah:ayah", e.g. "2:3" means
3rd ayah of Surah Al-Baqarah.
text: the tafsir content (can include HTML)ayah_keys: an array of ayah keys this tafsir applies toayah_key where the tafsir text can be found.
ayah_key: the ayah for which this record applies.group_ayah_key: the ayah key that contains the main tafsir text (used for shared tafsir).
from_ayah / to_ayah: start and end ayah keys for convenience (optional).ayah_keys: comma-separated list of all ayah keys that this tafsir covers.text: tafsir text. If blank, use the text from the group_ayah_key.