﴾لِنَجْعَلَهَالَكُمْتَذْكِرَةً﴿ «Для того, чтобы Нам сделать его напоминанием для вас» Местоимение «его» указывает
(в данном случае) на разновидность
(судов), т.е Мы сохранили «его разновидности» на которых вы передвигаетесь по поверхности морей, как еще сказал Всевышний: «И создал для вас среди кораблей и скотины те, на которых вы ездите, чтобы вы поднимались на их спины
(или палубы), а затем поминали милость вашего Господа после того, как поднялись на них»
(Сура 43, аят 12), а также: «Знамением для них является то, что Мы перенесли их потомство в переполненном ковчеге. Мы создали для них по его подобию то, на что они садятся»
(Сура 36, аяты 41-42). Катада сказал: «Аллах оставил Ковчег
(Нуха), чтобы его увидели первые из этой общины». Но первое мнение видится более очевидным.
Слова Аллаха:
﴾وَتَعِيَهَآأُذُنٌوَٰعِيَةٌ﴿ «и чтобы могло внять этому внимающее ухо», т.е. понять и запомнить эту милость способно только восприимчивое ухо. Ибн ‘Аббас сказал: «Это значит запоминающее, слышащее ухо». Катада сказал: «Это ухо, которое Аллах наделил разумом и извлекающее пользу от услышанного из Книги Аллаха». Ад-Даххак сказал:
﴾وَتَعِيَهَآأُذُنٌوَٰعِيَةٌ﴿ «‘‘и чтобы могло внять этому внимающее ухо’’ — это ухо, которое слышит и размышляет. Здесь имеется в виду человек, обладающий верным слухом и здравым умом». Следовательно, это относится ко всем, кто постигает смыслы и размышляет.