«Это — не что иное, как слова людей», т.е. это — не слова Аллаха. В этих аятах говорится об одном курейшитском лидере по имени аль-Валид ибн аль-Мугира аль-Махзумий.
Ибн ‘Аббас сообщил: «Однажды аль-Валид ибн аль-Мугира зашел к Абу Бакру и спросил его о Коране. После того как он получил ответ, он пришел к курейшитам и сказал: ‘‘Какие удивительные вещи говорит Мухаммад ибн Абдулла! Клянусь Аллахом, это — не поэзия, не колдовство и не бред сумасшедшего. Воистину то, что он говорит, — это слова Аллаха’’. Когда это услышала группа курейшитов, они устроили собрание, на котором сказали: ‘‘Если аль-Валид примет ислам, то за ним последуют все курейшиты’’. Услышав это, Абу Джахль ибн Хишам сказал: ‘‘Я разберусь с ним для вас’’. Затем он пошел домой к аль-Валиду и сказал ему: ‘‘Разве ты не знаешь, что твой народ собирает для тебя милостыню?’’ Аль-Валид ответил: ‘‘А разве у меня не больше богатства и сыновей, чем у них?’’ На что Абу Джахль сказал: ‘‘Говорят, что ты ходишь к ибн Абу Кухафе кушать у него’’. Аль-Валид сказал: ‘‘И это говорит обо мне моя община?! Клянусь Аллахом, с этой минуты я больше не приближусь ни к ибн Абу Кухафе, ни к ‘Умару, ни к Мухаммаду ибн Абдулле! Его речи — не что иное, как пересказанное колдовство’’. Тогда Аллах ниспослал Своему Посланнику
(Да благословит его Аллах и приветствует!) эти аяты: ﴾ذَرْنِيوَمَنْخَلَقْتُوَحِيداً﴿ ‘‘Оставь Меня с тем, кого Я сотворил одиноким’’ — до слов: ﴾لاَتبُْقِيوَلاَتَذَرُ﴿ ‘‘Она не щадит и не оставляет’’»Катада сказал: «Утверждают, что аль-Валид сказал: ‘‘Клянусь Аллахом, я подумал над тем, что сказал этот человек. Это — не поэзия. Его речам присуще сладость и изысканность. Они отличаются непревзойденной возвышенностью. У меня нет сомнений в том, что это колдовство’’. Тогда было ниспослано: ﴾فَقُتِلَكَيْفَقَدَّرَ﴿‘‘Да сгинет он! Как он рассчитал?!’’».
Ибн Джарир передал от ‘Икримы, что аль-Валид ибн аль-Мугира пришел к Пророку
(Да благословит его Аллах и приветствует!), и он прочитал ему Коран, и это возымело на него воздействие. Когда это дошло до Абу Джахля ибн Хишама, он пришел к аль-Валиду и сказал: «Твой народ хочет собрать для тебя денег». Он спросил: «Зачем?» Абу Джахаль сказал: «Чтобы дать тебе, ведь ты ходил к Мухаммаду», — ответил Абу Джахль. Аль-Валид сказал: «Но курейшиты прекрасно знают, что у меня больше денег, чем у них». Абу Джахль сказал: «Тогда скажи что-нибудь о нем такое, чтобы твой народ знал, что ты отрицаешь его и питаешь ненависть к нему». Он ответил: «Что мне сказать о нем? Клянусь Аллахом, среди вас нет человека, который знает поэзию лучше меня, будь это раджаз или касыд(виды арабского стихосложения — прим. пер.). Клянусь Аллахом, то, что он говорит, ни на что не похоже. Его слова отличаются сладостью. Он(Коран) одерживает верх над всем, он победит и не будет побежден». Абу Джахль сказал: «Твой народ не успокоится, пока ты не выскажешься относительно него». Тогда аль-Валид сказал: «Дай мне подумать об этом». Подумав, он сказал: «Это — не что иное, как пересказанное колдовство». И тогда было ниспослано:﴾ذَرْنِيوَمَنْخَلَقْتُوَحِيداً﴿ «Оставь Меня с тем, кого Я сотворил одиноким» — до слов: ﴾تِسْعَةَعَشَرَ﴿ «Их(ангелов) над ней — девятнадцать».Согласно Судди, у дома собрания «Дар ан-Надва» собрались курейшиты, чтобы принять единогласное решение по поводу Посланника Аллаха(Да благословит его Аллах и приветствует!) с целью воспрепятствовать группе арабов, которые придут совершить паломничество. Одни из них сказали: «Он колдун». Другие сказали: «Он поэт». Третьи сказали: «Он жрец». Четвертые сказали: «Он сумасшедший». Как сказал о них Аллах: ﴾ٱنظُرْكَيْفَضَرَبُواْلَكَٱلأَمْثَالَفَضَلُّواْفَلاَيَسْتَطِيعُونَسَبِيلاً﴿ «Посмотри, какие притчи они приводят тебе. Они впали в заблуждение и не могут найти дорогу»(Сура 17, аят 48). Все это время аль-Валид размышлял о том, что же сказать о Посланнике Аллаха Он задумался, нахмурился и насупился. И сказал: ﴾إِنْهَٰذَآإِلاَّسِحْرٌيؤُْثَرُ * إِنْهَٰذَآإِلاَّقَوْلُٱلْبَشَرِ﴿ «Это — не что иное, как пересказанное колдовство. Это — не что иное, как слова людей».
QUL supports exporting tafsir content in both JSON and SQLite formats.
Tafsir text may include <html>
tags for formatting such as <b>
,
<i>
, etc.
Note:
Tafsir content may span multiple ayahs. QUL exports both the tafsir text and the ayahs it applies to.
Example JSON Format:
{ "2:3": { "text": "tafisr text.", "ayah_keys": ["2:3", "2:4"] }, "2:4": "2:3" }
"ayah_key"
in "surah:ayah"
, e.g. "2:3"
means
3rd ayah of Surah Al-Baqarah.
text
: the tafsir content (can include HTML)ayah_keys
: an array of ayah keys this tafsir applies toayah_key
where the tafsir text can be found.
ayah_key
: the ayah for which this record applies.group_ayah_key
: the ayah key that contains the main tafsir text (used for shared tafsir).
from_ayah
/ to_ayah
: start and end ayah keys for convenience (optional).ayah_keys
: comma-separated list of all ayah keys that this tafsir covers.text
: tafsir text. If blank, use the text
from the group_ayah_key
.