Tafsir Ibne Kathir

Multiple Ayahs

Tags

Download Links

Tafsir Ibne Kathir tafsir for Surah An-Naba — Ayah 14

وَأَنزَلۡنَا مِنَ ٱلۡمُعۡصِرَٰتِ مَآءٗ ثَجَّاجٗا ١٤

и низвели из сочащихся изливающуюся воду,

Аль-‘Ауфи передал, что Ибн ‘Аббас сказал: «Слово «сочащихся» означает ветер». Са‘ид ибн Джубайр передал, что о словах «и низвели из сочащихся» Ибн ‘Аббас сказал: «Это ветры». ‘Икрима, Муджахид, Катада, Мукатиль, аль-Кяльби, Зайд ибн Аслам и его сын ‘Абд ар-Рахман также говорили, что это ветры. Смысл этого толкования таков: ветер выжимает дождь из туч.

‘Али ибн Абу Тальха передал от Ибн ‘Аббаса, что «из сочащихся» означает “из облаков”. Об этом также говорили ‘Икрима, Абу аль-‘Алия, ад-Даххак, аль-Хасан, Раби‘ ибн Анас и ас-Саури. Это толкование выбрал Ибн Джарир (ат-Табари).

Аль-Фарра’ сказал: «Это тучи, которые переполнены дождевой водой, но они ещё не излили её. Такое же слово используется в отношении женщины, когда срок её месячных уже приблизился, но они ещё не наступили».

Передают от аль-Хасана и Катады, что под словосочетанием «из сочащихся» подразумеваются небеса, однако это мнение является одиночным.

Наиболее очевидно, что под словом «сочащихся» подразумеваются облака. Как сказал Всевышний:

اللَّهُ الَّذِي يُرْسِلُ الرِّيَاحَ فَتُثِيرُ سَحَابًا فَيَبْسُطُهُ فِي السَّمَاءِ كَيْفَ يَشَاءُ وَيَجْعَلُهُ كِسَفًا فَتَرَى الْوَدْقَ يَخْرُجُ مِنْ خِلَالِهِ فَإِذَا أَصَابَ بِهِ مَن يَشَاءُ مِنْ عِبَادِهِ إِذَا هُمْ يَسْتَبْشِرُونَ
«Аллах — Тот, Кто посылает ветры, которые поднимают облака. Он простирает их по небу, как пожелает, и разрывает их в клочья. Потом ты видишь как из их расщелин льётся дождь»
Сура "Ар-Рум", аят 48

О словах «изливающуюся воду» Муджахид, Катада и Раби‘ ибн Анас говорили: «Обильно льющуюся», ас-Саури сказал: «Непрерывную», а Ибн Зайд сказал: «Обильную». Ибн Джарир (ат-Табари) сказал: «Неизвестно, чтобы это прилагательное употреблялось арабами в значении ‘обильный’. Нет, это слово означает ‘непрерывное излитие’. В качестве примера можно привести высказывание пророка, да благословит его Аллах и приветствует, где употреблено однокоренное слово:

«Наилучший хадж — это гул (при произнесении тальбии) и потоки (крови жертвенных животных)»

Ат-Тирмизи, ад-Дарими. Хороший хадис. «Сильсилят аль-ахадис ас-сахиха», №1500

Об этом говорил ат-Табари. Я же (то есть Ибн Касир — прим. переводчика) добавлю: «В хадисе о женщине, которая страдала от хронического маточного кровотечения, передано, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал ей: «Я советую тебе (использовать) кусок ткани», то есть заткнуть место кровотечения тканью из хлопка. Эта женщина ответила: «О посланник Аллаха, крови гораздо больше! Она течёт обильно»

Ахмад, Абу Дауд, ат-Тирмизи, Ибн Маджа. Хороший хадис. «Ирва’ аль-галиль», №188

Данный хадис указывает на то, что это слово употребляется в значении ‘текущий непрерывно и в большом количестве’. Аллаху же обо всём ведомо лучше!

Tafsir Resource

QUL supports exporting tafsir content in both JSON and SQLite formats. Tafsir text may include <html> tags for formatting such as <b>, <i>, etc.

Example JSON Format:

{
  "2:3": {
    "text": "tafisr text.",
    "ayah_keys": ["2:3", "2:4"]
  },
  "2:4": "2:3"
}
  • Keys in the JSON are "ayah_key" in "surah:ayah", e.g. "2:3" means 3rd ayah of Surah Al-Baqarah.
  • The value of ayah key can either be:
    • an object — this is the main tafsir group. It includes:
      • text: the tafsir content (can include HTML)
      • ayah_keys: an array of ayah keys this tafsir applies to
    • a string — this indicates the tafsir is part of a group. The string points to the ayah_key where the tafsir text can be found.

SQLite exports includes the following columns

  • ayah_key: the ayah for which this record applies.
  • group_ayah_key: the ayah key that contains the main tafsir text (used for shared tafsir).
  • from_ayah / to_ayah: start and end ayah keys for convenience (optional).
  • ayah_keys: comma-separated list of all ayah keys that this tafsir covers.
  • text: tafsir text. If blank, use the text from the group_ayah_key.