Kurdish Translation - Salahuddin

Ayah by Ayah

Download Links

Kurdish Translation - Salahuddin translation for Surah Al-Muzzammil — Ayah 5

73:5
إِنَّا سَنُلۡقِي عَلَيۡكَ قَوۡلٗا ثَقِيلًا ٥
[ إِنَّا سَنُلْقِي عَلَيْكَ قَوْلًا ثَقِيلًا (٥) ] ئێمە وتەیەكی قورست بۆ دائەبەزێنین كە قورئانی پیرۆزە كە قورس بووە لە كاتی دابەزیندا كە پێغەمبەری خوا صلى الله علیه وسلم لە ڕۆژی زستانی سارددا وەكو عائیشە (خوای لێ ڕازی بێت) ئەفەرمووێ: كە وەحی بۆ دابەزیوە بینیومە پێغەمبەر صلى الله علیه وسلم عەرەق بەناوچەوانی پیرۆزی هاتۆتە خوارەوە, وە لەسەر حوشتر بووە حوشترەكە یخی داوەو ملی شۆڕ كردۆتەوە لەبەر قورسی, وە رانی لەسەر رانى (زەیدى كوڕى سابت) بووە قورسی گەیشتۆتە سەر ڕانی (زەید) ئەوەندە قورس بووە، واتە: وەحییەكە كە بۆت دائەبەزێنین زۆر قورسە، وە ئەحكام و فەرائیزو حدودەكانی و حەڵال و حەرام و كارپێكردنى قورسە تەنها دڵی كەسێكی باوەڕدار ئەتوانێ هەڵی بگرێ كە دڵی ڕازێنرابێتەوە بە یەكخواپەرستی خوای گەورە, وە ئەجرو پاداشتەكەیشی یەكجار قورسە كە هەر كەسێك پیتێكی لێ بخوێنێ دە چاكەی بۆ ئەنووسرێ، وە لە ڕۆژی قیامەتیشدا بەوانەی كە قورئانیان لەبەر بووە پێیان ئەووترێ: بخوێنن وە بەرز ببنەوە بۆ پلەكانی سەرەوەی بەهەشت شوێنی ئێوە لە كۆتا ئایەتە كە خوێندبێتانەوە، واتە: ئەجرو پاداشتێكی یەكجار گەورەیە, وە لە تەرازووی كردەوە چاكەكانی ڕۆژی قیامەتیشدا بەهەمان شێوە زۆر قورسە.

Translations are available in both JSON and SQLite database formats. Some translation has footnotes as well, footnotes are embedded in the translation text using sup HTML tag. To support a wide range of applications, including websites, mobile apps, and desktop tools, we provide multiple export formats for translations.

Available export formats:

1. Nested Array Structure

Translations are grouped by Surah. Each Surah is an array containing translations for each Ayah in order. This format export translations as simple text, no formatting, no footnotes.

[
  ["translation of 1:1", "translation of 1:2"], ...
  ["translation of 2:1", "translation of 2:2"]
]

2. Key-Value Structure

Each translation is stored with the Ayah reference (e.g. 1:1) as the key and the translated text as the value. This format also exports translations as simple text, no formatting, no footnotes etc.

{
  "1:1": "translation of 1:1",
  "1:2": "translation of 1:2",
  ...
  "114:6": "translation of 114:6"
}

Translations with Footnotes

Translations with footnotes are available in three more formats:

1. Footnotes as Tags Format

Footnotes are embedded using a <sup> tag with a foot_note attribute. Footnote contents are stored separately under f key.

{
  "88:17": {
    "t": "Do the disbelievers not see how rain clouds are formed <sup foot_note=\"77646\">1</sup>",
    "f": {
      "77646": "The word ibl can mean 'camel' as well as 'rain cloud'..."
    }
  }
}

2. Inline Footnote Format

Footnotes are inserted directly using double square brackets e.g([[this is footnote]])

{
  "88:17": "Do the disbelievers not see how rain clouds are formed [[The word ibl can mean 'camel' as well as 'rain cloud'...]]"
}

3. Text Chunks Format

In chunks export format, text is divided into chunks. Each chunk could be a simple text or an object. Object can be either footnote or a formatting tag. This format is useful for applications can't directly render the HTML tags. Here is an example of Bridges` translation for Surah An-Nas , Ayah 6:

Above translation will be exported in chunks as:

<i class="s">(from the whisperers)</i>among the race of unseen beings<sup foot_note="81506">1</sup>and mankind.”

      [
      {"type":"i","text":"(from the whisperers)"}, // first chunk, should be formatted as italic
      "among the race of unseen beings", //second chunk in simple text
      {"type":"f","f":"81506","text":"1"}, // third chunk is a footnote,
      "and mankind.”"
      ]