Quran Corpus and Grammar Tool
The Quran Corpus and Grammar Tool is a work in progress. Stay tuned for updates as we continue to develop this tool to provide in-depth analysis and insights into the grammar and linguistic structure of the Quranic text.
The second word of verse (15:76) is divided into 3 morphological segments. An emphatic prefix, preposition and noun. The prefixed particle lām is usually translated as "surely" or "indeed" and is used to add emphasis. The prefixed preposition bi is usually translated as "with" or "by". The indefinite noun is masculine and is in the genitive case (مجرور). The noun's triliteral root is sīn bā lām (س ب ل). Together the segments form a preposition phrase known as jār wa majrūr (جار ومجرور).
Position | Text | POS | Tags | Root | Lemma | Actions |
1 | لَ | P - emphatic laam prefix | EMPH,PREF | ل | Show | |
2 | بِ | P - preposition | P,PREF | ب | Show | |
3 | سَبِيلٍ | N - noun | M,INDEF,GEN | سبل | سَبِيل | Show |
Name | Value | Action |