Quran Corpus and Grammar Tool
The Quran Corpus and Grammar Tool is a work in progress. Stay tuned for updates as we continue to develop this tool to provide in-depth analysis and insights into the grammar and linguistic structure of the Quranic text.
The first word of verse (37:176) is divided into 5 morphological segments. An interrogative alif, supplemental particle, preposition, noun and possessive pronoun. The prefixed alif is an interrogative particle used to form a question and is usually translated as "is", "are", or "do". The supplemental particle fa is usually translated as "then" or "so". The prefixed preposition bi is usually translated as "with" or "by". The noun is masculine and is in the genitive case (مجرور). The noun's triliteral root is ʿayn dhāl bā (ع ذ ب). The attached possessive pronoun is first person plural. Together the segments form a preposition phrase known as jār wa majrūr (جار ومجرور).
Position | Text | POS | Tags | Root | Lemma | Actions |
1 | أَ | N - interogative particle | INTG,PREF | أ | Show | |
2 | فَ | P - supplemental particle | SUP,PREF | ف | Show | |
3 | بِ | P - preposition | P,PREF | ب | Show | |
4 | عَذَابِ | N - noun | M,GEN | عذب | عَذاب | Show |
5 | نَا | N - personal pronoun | PRON,SUFF,1P | Show |
Name | Value | Action |
perfect | عَذَّبَ | |
imperfect | يُعَذِّبُ | |
imperative | عَذِّبْ | |
active_participle | مُعَذِّب | |
passive_participle | مُعَذَّب | |
verbal_noun | تَعْذِيْب |