Quran Corpus and Grammar Tool
The Quran Corpus and Grammar Tool is a work in progress. Stay tuned for updates as we continue to develop this tool to provide in-depth analysis and insights into the grammar and linguistic structure of the Quranic text.
The first word of verse (2:92) is divided into 3 morphological segments. A resumption particle, emphatic prefix and particle of certainty. The connective particle wa is usually translated as "then" or "so" and is used to indicate a sequence of events. The prefixed particle lām is usually translated as "surely" or "indeed" and is used to add emphasis.
Position | Text | POS | Tags | Root | Lemma | Actions |
1 | وَ | P - resumption particle | REM,PREF | و | Show | |
2 | لَ | P - emphatic laam prefix | EMPH,PREF | ل | Show | |
3 | قَدْ | P - particle of certainty | CERT | قَد | Show |
Name | Value | Action |