Word by word translation tool
The Word Translation Tool is designed to manage word-by-word translations of each word of the Quran.
If you'd like to contribute to improving Urdu word translation, simply click the Request Access button below to send a request to the admin.
Word id | IndoPak text | En translation | Urdu Translation | Proofreading |
---|---|---|---|---|
1 | وَاتَّبَعُوۡا | And they followed | اور پیچھے پڑگئے / پیروی کرنے لگے | |
2 | مَا | what | اس کی جو | |
3 | تَتۡلُوا | recite(d) | پڑھتے تھے | |
4 | الشَّيٰطِيۡنُ | the devils | شیطان | |
5 | عَلٰى | over | اوپر | |
6 | مُلۡكِ | (the) kingdom | بادشاہت | |
7 | سُلَيۡمٰنَۚ | (of) Sulaiman | سلیمان کی | |
8 | وَمَا | And not | حالانکہ نہیں | |
9 | کَفَرَ | disbelieved | کفر کیا تھا | |
10 | سُلَيۡمٰنُ | Sulaiman | سلیمان نے | |
11 | وَلٰـكِنَّ | [and] but | بلکہ / لیکن | |
12 | الشَّيٰـطِيۡنَ | the devils | شیاطین نے | |
13 | كَفَرُوۡا | disbelieved | کفر کیا تھا | |
14 | يُعَلِّمُوۡنَ | they teach | وہ تعلیم دیتے تھے | |
15 | النَّاسَ | the people | لوگوں کو | |
16 | السِّحۡرَ | [the] magic | جادو کی | |
17 | وَمَآ | and what | اور اس کی جو | |
18 | اُنۡزِلَ | was sent down | نازل کیا گیا تھا | |
19 | عَلَى | to | اوپر | |
20 | الۡمَلَـکَيۡنِ | the two angels | دو فرشتوں کے | |
21 | بِبَابِلَ | in Babylon | بابل میں | |
22 | هَارُوۡتَ | Harut | ہاروت | |
23 | وَمَارُوۡتَؕ | and Marut | اور ماروت ( پر) | |
24 | وَمَا | And not | اورنہیں | |
25 | يُعَلِّمٰنِ | they both teach | وہ دونوں سکھاتے تھے | |
26 | مِنۡ | any | اور | |
27 | اَحَدٍ | one | کسی ایک کو | |
28 | حَتّٰى | unless | یہاں تک کہ | |
29 | يَقُوۡلَاۤ | they [both] say | وہ دونوں کہتے | |
30 | اِنَّمَا | Only | بیشک | |
31 | نَحۡنُ | we | ہم | |
32 | فِتۡنَةٌ | (are) a trial | آزمائش ہیں/ فتنہ ہیں | |
33 | فَلَا | so (do) not | تو نہ | |
34 | تَكۡفُرۡؕ | disbelieve | تم کفر کرو | |
35 | فَيَتَعَلَّمُوۡنَ | But they learn | تو وہ سیکھتے تھے | |
36 | مِنۡهُمَا | from those two | ان دونوں سے | |
37 | مَا | what | اس کو جو | |
38 | يُفَرِّقُوۡنَ | [they] causes separation | وہ تفریق ڈال دیں | |
39 | بِهٖ | with it | ساتھ اس کے | |
40 | بَيۡنَ | between | درمیان | |
41 | الۡمَرۡءِ | the man | شوہر کے | |
42 | وَ زَوۡجِهٖؕ | and his spouse | اور اس کی بیوی کے | |
43 | وَمَا | And not | حالانکہ نہیں تھے | |
44 | هُمۡ | they (could) | وہ | |
45 | بِضَآرِّيۡنَ | at all [be those who] harm | نقصان دینے والے / ضرر پہنچانے والے | |
46 | بِهٖ | with it | ساتھ اس کے | |
47 | مِنۡ | any | سے | |
48 | اَحَدٍ | one | کسی ایک کو | |
49 | اِلَّا | except | مگر | |
50 | بِاِذۡنِ | by permission | ساتھ اذن | |
51 | اللّٰهِؕ | (of) Allah | اللہ کے | |
52 | وَيَتَعَلَّمُوۡنَ | And they learn | اور وہ سیکھتے تھے | |
53 | مَا | what | وہ جو | |
54 | يَضُرُّهُمۡ | harms them | نقصان دیتا تھا ان کو | |
55 | وَلَا | and not | اور نا | |
56 | يَنۡفَعُهُمۡؕ | profits them | نفع دیتا ان کو | |
57 | وَلَقَدۡ | And indeed | اور البتہ تحقیق | |
58 | عَلِمُوۡا | they knew | وہ جانتے تھے | |
59 | لَمَنِ | that whoever | البتہ جو بھی | |
60 | اشۡتَرٰٮهُ | buys it | خریدے گا اس کو | |
61 | مَا | not | نہیں ہے | |
62 | لَهٗ | for him | اس کے لئیے | |
63 | فِى | in | میں | |
64 | الۡاٰخِرَةِ | the Hereafter | آخرت | |
65 | مِنۡ | any | سے | |
66 | خَلَاقٍؕ | share | کوئی حصہ | |
67 | وَلَبِئۡسَ | And surely evil | اور البتہ کتنا برا تھا | |
68 | مَا | (is) what | جو | |
69 | شَرَوۡا | they sold | انہوں بیچ ڈالا | |
70 | بِهٖۤ | with it | سساتھ اس کے | |
71 | اَنۡفُسَهُمۡؕ | themselves | اپنی جانوں کو | |
72 | لَوۡ | if | کاش | |
73 | کَانُوۡا | they were | وہ ہوتے | |
74 | يَعۡلَمُوۡنَ | (to) know | وہ جانتے | |
75 | ١٠٢ | (102) | (۱۰۲) |