Islamic and Cultural League

Ayah by Ayah

Tags

Download Links

Islamic and Cultural League translation for Surah Al-Mujadila — Ayah 1

58:1
قَدۡ سَمِعَ ٱللَّهُ قَوۡلَ ٱلَّتِي تُجَٰدِلُكَ فِي زَوۡجِهَا وَتَشۡتَكِيٓ إِلَى ٱللَّهِ وَٱللَّهُ يَسۡمَعُ تَحَاوُرَكُمَآۚ إِنَّ ٱللَّهَ سَمِيعُۢ بَصِيرٌ ١
Allah a auzit vorbele aceleia care discută cu tine în privinţa bărbatului ei1 şi se plânge lui Allah. Şi Allah aude discuţia voastră, căci Allah este Cel care Aude Totul [şi] Vede Totul [Sami’, Basir].2
Footnotes
  • [1] În privinţa soţului ei care s a despărţit de ea, prin practica numită zihar, constând în pronunţarea expresiei „Tu eşti pentru mine asemenea spatelui mamei mele”. Vezi şi 33 :4.
  • [2] Motivul revelaţiei: S a relatat că Aws ben As Samit a vrut să se împreune cu soţia sa, Khawla bint Tha’laba, însă ea s a împotrivit şi atunci el s a supărat şi s a despărţit de ea prin zihar. Ea a venit la Trimisul lui Allah – Allah să l binecuvânteze şi să l miluiască! – şi i a zis: Aws s a despărţit de mine, zicându mi „Tu eşti pentru mine asemenea spatelui mamei mele”, după ce am îmbătrânit şi mi s au muiat oasele. Eu am copii mici de la el şi dacă i voi lăsa cu el, vor fi pierduţi, iar dacă i voi lua cu mine, vor avea parte de foame, deci ce zici? Şi i a răspuns ei: „Nu te văd decât că i ai fost oprită lui”. Dar ea a insistat zicând: O, trimis al lui Allah! Jur pe Allah că el nu a rostit vorba „te repudiez”. El este tatăl copiilor mei şi mi e omul cel mai drag. Trimisul lui Allah a repetat aceleaşi vorbe: „Nu te văd decât că i ai fost oprită lui”. A repetat şi ea vorbele ei şi tot aşa până ce Allah Preaînaltul a revelat: „Allah a auzit vorbele aceleia care discută cu tine în privinţa bărbatului ei şi se plânge lui Allah” etc. Iar Al Bukhari a relatat că ‘A’işa a spus: Binecuvântat fie Acela care cuprinde cu auzul Său toate glasurile! A venit o femeie certăreaţă, Khawla bint Tha’laba, la Trimisul lui Allah – Allah să l binecuvânteze şi să l miluiască! – şi a vorbit cu el, în vreme ce eu stăteam într un colţ al casei şi o parte din vorbe le auzeam, dar o altă parte din vorbele ei nu le auzeam. Ea s a plâns de soţul ei, zicând: O, trimis al lui Allah! Mi a mâncat tinereţea şi mi a făcut pântecele praf, iar acum, când m au ajuns bătrâneţile şi nu mai fac copii, s a despărţit de mine, zicându mi că sunt pentru el asemenea spatelui mamei sale. Doamne, eu mă plâng Ţie! Şi a continuat astfel până ce Gavriil a pogorât aceste versete.