Tafsir Ibne Kathir

Multiple Ayahs

Tags

Download Links

Tafsir Ibne Kathir tafsir for Surah Al-Masad — Ayah 1

تَبَّتۡ يَدَآ أَبِي لَهَبٖ وَتَبَّ ١
Аль-Бухари сообщил от ибн 'Аббаса, что Пророк(да благословит его Аллах и приветствует) вышел на равнину аль-Батхаа, поднялся на холм и прокричал: «О люди! Немедленно идите сюда!». Курейшиты собрались вокруг него, и он спросил их: «Если бы я всем вам сказал, что враг собирается атаковать вас утром, или вечером, вы все поверили бы мне?» Они ответили: «Да». Он сказал: «Поистине, я увещеватель, посланный к вам перед наступлением суровых мучений». И Абу Лахаб сказал: «Ты что для этого собрал нас всех? Пропади ты пропадом». И тогда Аллах ниспослал: تَبَّتْيَدَاأَبِيلَهَبٍوَتَبَّ

«Да отсохнут руки Абу Лахаба, и сам он уже сгинул» и до конца суры.

В другой передаче утверждается, что он стоял, тряся руками, и сказал: «Да чтоб ты сдох до конца этого дня! Ты что, из-за этого нас всех сейчас собрал?». Тогда Аллах ниспослал:

تَبَّتْيَدَاأَبِيلَهَبٍوَتَبَّ «Да отсохнут руки Абу Лахаба, и сам он уже сгинул» Первая часть - это мольба против него, а вторая - сведения о нем. Абу Лахаб был одним из дядей Посланника Аллаха(да благословит его Аллах и приветствует). Его настоящее имя 'Абд аль-'Узза ибн 'Абд аль-Мутталиб. Он часто причинял вред Посланнику Аллаха(да благословит его Аллах и приветствует), он ненавидел его и презренно относился к нему и к его религии. Имам Ахмад передал от Абу аз-Зинада, что человек по имени Раби'а ибн Аббад из племени ад-Диль, который был из людей эпохи невежества и потом принял ислам, сказал ему: «Я видел Пророка(да благословит его Аллах и приветствует) во времена(моего) невежества на рынке Зу аль-Маджаз и он говорил: «О люди! Скажите, что нет божества, достойного поклонения, кроме Аллаха, и тогда вы преуспеете». Вокруг него собрался народ. А стоявший позади него мужчина с румяным лицом и с двумя косичками сказал: «Он лжец!». Этот человек преследовал Пророка(да благословит его Аллах и приветствует)

, куда бы он ни пошел. Я спросил, кто это, и мне сказали, что это его дядя - Абу Лахаб».

Мухаммад ибн Исхак передал слова Раби'а ибн 'Аббада: «Я был с отцом и видел, как Посланник Аллаха

(да благословит его Аллах и приветствует) ходил по разным племенам и говорил: "О такое-то племя! Поистине, я - Посланник Аллаха и повелеваю вам, поклонятся Аллаху и не придавать Ему сотоварищей. Поверьте мне и защищайте меня, пока я не исполню миссию, возложенную на меня Аллахом". Все время за ним следовал один мужчина, румянолицый с шевелюрой, который вслед за Пророком(да благословит его Аллах и приветствует) говорил им: "О такое-то племя! Этот человек хочет, чтобы вы перестали поклоняться ал-Лату и аль-Уззе и обращаться к вашим союзникам из джиннов. Он хочет чтобы, вы не впадали в нововведения и заблуждение. Не слушайте его и не следуйте за ним". Тогда я спросил своего отца: "Кто это?" Он сказал: "Это его дядя, Абу Лахаб"»تَبَّتْيَدَاأَبِيلَهَبٍ «Да отсохнут руки Абу Лахаба» означает, что он пропадёт и сразу же в конце аята говорит:( وَتَبَّ ) «и пропал» - что указывает на то,что между желанием и действием Аллаха нет преграды .
( Ахмада и Табарани); Утайба ибну Абу Ляхаб, сын Абу Ляхаба, явился к посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и сказал: «Я не верю ни в «…клянусь звездой, клонящейся», - сура «Звезда», 1 аят, ни в того «…кто приблизился и подошел ближе…», - сура «Звезда», 3 аят. А потом поднял на пророка, да благословит его Аллах и приветствует, руку, порвал его рубаху и плюнул в лицо, после чего пророк, да благословит его Аллах и приветствует, проклял его, сказав: «О Аллах, натрави на него одну из своих Собак!» И его мольба была принята. Через некоторое время `Утайба отправился в путь с несколькими курайшитами. Когда они достигли Шама и остановились в месте Аз-Закра, ночью вокруг них стал ходить лев. И `Утайба принялся повторять: «Горе моему брату, клянусь Аллахом, он действительно съест меня в соответствии с проклятием Мухаммада. Он пророк убил меня, несмотря на то, что находится в Мекке, а я – в Аш-Шаме». И когда он находился среди людей, лев бросился на него, схватил за голову и утащил. Абу Ляхаб даже не смог похоронить его. В битве при Бадре, когда была одержана блестящая победа мусульман, многие противники погибли. Сам же Абу Ляхаб умер через неделю после битвы. Снедаемый злобой и ненавистью, он не смог перенести победы Мухаммада. Участь его была предопределена, и она была ужасна. Руки Абу Ляхаба, которыми он творил бесчинства, внезапно начали гнить. Они источали такие зловония, что люди отвернулись от него. И никакое богатство не могло прельстить людей для общения с ним. Умирал он в страшных мучениях, фактически заживо разлагаясь, а умерев, люди отказывались хоронить его из-за зловония, которое он источал. В конце концов, похоронили его черные рабы..

Tafsir Resource

QUL supports exporting tafsir content in both JSON and SQLite formats. Tafsir text may include <html> tags for formatting such as <b>, <i>, etc.

Example JSON Format:

{
  "2:3": {
    "text": "tafisr text.",
    "ayah_keys": ["2:3", "2:4"]
  },
  "2:4": "2:3"
}
  • Keys in the JSON are "ayah_key" in "surah:ayah", e.g. "2:3" means 3rd ayah of Surah Al-Baqarah.
  • The value of ayah key can either be:
    • an object — this is the main tafsir group. It includes:
      • text: the tafsir content (can include HTML)
      • ayah_keys: an array of ayah keys this tafsir applies to
    • a string — this indicates the tafsir is part of a group. The string points to the ayah_key where the tafsir text can be found.

SQLite exports includes the following columns

  • ayah_key: the ayah for which this record applies.
  • group_ayah_key: the ayah key that contains the main tafsir text (used for shared tafsir).
  • from_ayah / to_ayah: start and end ayah keys for convenience (optional).
  • ayah_keys: comma-separated list of all ayah keys that this tafsir covers.
  • text: tafsir text. If blank, use the text from the group_ayah_key.