Tafsir Ibne Kathir

Multiple Ayahs

Tags

Download Links

Tafsir Ibne Kathir tafsir for Surah Al-Hadid — Ayah 27

ثُمَّ قَفَّيۡنَا عَلَىٰٓ ءَاثَٰرِهِم بِرُسُلِنَا وَقَفَّيۡنَا بِعِيسَى ٱبۡنِ مَرۡيَمَ وَءَاتَيۡنَٰهُ ٱلۡإِنجِيلَۖ وَجَعَلۡنَا فِي قُلُوبِ ٱلَّذِينَ ٱتَّبَعُوهُ رَأۡفَةٗ وَرَحۡمَةٗۚ وَرَهۡبَانِيَّةً ٱبۡتَدَعُوهَا مَا كَتَبۡنَٰهَا عَلَيۡهِمۡ إِلَّا ٱبۡتِغَآءَ رِضۡوَٰنِ ٱللَّهِ فَمَا رَعَوۡهَا حَقَّ رِعَايَتِهَاۖ فَـَٔاتَيۡنَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مِنۡهُمۡ أَجۡرَهُمۡۖ وَكَثِيرٞ مِّنۡهُمۡ فَٰسِقُونَ ٢٧
Последним пророком из числа сынов Исраиля был ‘Иса(Иисус), сын Марьям(Марии),который возвестил о приходе Мухаммада(Да благословит его Аллах и приветствует!). Поэтому Аллах сказал:( ثُمّ قـَفّيـْنَا عَلَىٰ ءَاثَـٰرِهِم بِرُسُلِنَا وَقـَفّيـْنَا ) «Потом Мы отправили по их следам Наших посланников, и отправили( بِعِيسَى ٱبْنِ مَرْيَمَ وَءَاتـَيـْنَـٰهُ ٱلإِنجِيلَ ) ‘Ису(Иисуса), сына Марьям(Марии), и даровали ему Инджил(Евангелие)» — т.е. Писание, которое ниспослал ему Господь.( وَجَعَلْنَا فِى قـُلُوبِ ٱلّذِينَ ٱتـّبـَعُوهُ ) «И вложили Мы в сердца тех, которые последовали за ним» — т.е. апостолов,( رَأْفَةٌ ) «сострадание» — т.е. доброту и кроткость( وَرَحْمَةٌ )

«и милосердие», по отношению к созданиям.

Аллах говорит:

( وَرَهْبَانِيّةً ٱبتَدَعُوهَا ) «А монашество они выдумали сами» — т.е. это новшество привнесенное общиной христиан.( مَا كَتَبـْنَـٰهَا عَلَيْهِمْ) «Не предписывали Мы им этого» - т.е. не вменяли им это в обязанность,они сами придумали это для себя(إِلَّا ٱبْتِغَآءَ رِضْوَٰنِ ٱللّهِ )«дабы снискать довольство Аллаха». На этот счет высказано два мнения. Согласно первому, они сделали это стремясь к довольству Аллаха. Этого мнения придерживались Са’ид ибн Джубайр и Катада. Согласно второму, эти слова имеют следующий смысл: «Мы не предписывали им монашество, Мы предписали им только стремиться к довольству Аллаха».( فَمَا رَعَوْهَا حَقّ رِعَايَتِهَا )

«Но они не соблюли его должным образом» — т.е.они не смогли должным образом придерживаться того, что вменили сами себе. В этом аяте содержится упрек в их адрес касательно двух моментов: во-первых, они привнесли свои нововведения в религию, которых не требовал от них Аллах, а во-вторых, они не выполнили обязанностей, которые вменили сами себе, заявляя,что это способ стать ближе к Господу.

Ибн Абу Хатим передал от ибн Мас’уда, что Посланник Аллаха

(Да благословит его Аллах и приветствует!) позвал его: «О ибн Мас’уд!», на что он ответил: «Я в твоем распоряжении, о Посланник Аллаха», после чего Посланник Аллаха(Да благословит его Аллаха и приветствует!) сказал ему: هلعلمتأنبنيإسرائيلافترقواعلىثنتينوسبعينفرقة؟لمينجمنهاإلاثلاثفرققامتبينالملوكوالجبابرةبعدعيسىبنمريمعليهالسلامفدعتإلىدينالله،ودينعيسىبنمريم،فقاتلتالجبابرة،فقتلتفصبرتونجت،ثمقامتطائفةأخرىلمتكنلهاقوةبالقتال،فقامتبينالملوكوالجبابرة،فدعواإلىديناللهودينعيسىبنمريم،فقتلتوقطعتبالمناشير،وحرقتبالنيران،فصبرتونجت،ثمقامتطائفةأخرىلميكنلهاقوةبالقتالولمتطقالقيامبالقسط،فلحقتبالجبال،فتعبدتوترهبت،وهمالذينذكراللهتعالى «Знаешь ли ты, что сыны Исраиля, разделились на семьдесят две группы? Из них спасутся только три группы. Одна из них была среди правителей и тиранов после ‘Исы(Иисуса), сына Марьям(Марии), мир ему, они призывали к религии Аллаха и к религии ‘Исы(Иисуса), сына Марьям(Марии), они сражались с тиранией и погибли в борьбе с ней. Они выстояли и поэтому спаслись. Ко второй группе относятся те, у которых не было сил для сражения. Они призывали к религии Аллаха и к религии ‘Исы(Иисуса), сына Марьям(Марии), но были убиты. Их пилили и сжигали на кострах, но они не отреклись от своей веры и поэтому спаслись. К третьей группе относятся те, у которых не было силы, и они не смогли совершить справедливость, поэтому ушли в горы и там поклонялись Господу, приняв монашество. Именно о них Аллах сказал:( وَرَهْبَانِيّةً ٱبتَدَعُوهَا مَا كَتَبـْنَـٰهَا عَلَيْهِمْ ) ‘‘а монашество они выдумали сами. Мы не предписывали им этого’’».

.

Имам Ахмад сообщил со слов Ияса ибн Малика, что Пророк

(Да благословит его Аллах и приветствует!) сказал: لكلنبيرهبانية،ورهبانيةهذهالأمةالجهادفيسبيلاللهعزوجل «Для каждого пророка есть монашество(рахбаният). Монашество(рахбаният) для моей общины — это джихад на пути Аллаха, Велик Он и Славен». В другой передаче: لكلأمةرهبانية،ورهبانيةهذهالامةالجهادفيسبيلالله «Для каждой общины свое монашество(рахбаният). Монашество(рахбаният) этой общины — это джихад на пути Аллаха».

.

Абу Са’ид аль-Худри

(Да будет доволен им Аллах!) рассказал: «Как- то раз ко мне пришел один человек и попросил у меня совета. Я сказал ему: ‘‘Ты просишь меня так, как я просил когда-то об этом Посланника Аллаха(Да благословит его Аллах и приветствует!).Я завещаю тебе быть богобоязненным, ибо это важнее всего. На тебе джихад(усердие), ибо это есть монашество в Исламе. Поминай Аллаха и читай Коран. Поистине твой покой на небесах, а слава на земле’’»..
Табарани 10357; Имам Ахмад 3/266, абу Я’аля 4204; Имам Ахмад 3/82.

Tafsir Resource

QUL supports exporting tafsir content in both JSON and SQLite formats. Tafsir text may include <html> tags for formatting such as <b>, <i>, etc.

Example JSON Format:

{
  "2:3": {
    "text": "tafisr text.",
    "ayah_keys": ["2:3", "2:4"]
  },
  "2:4": "2:3"
}
  • Keys in the JSON are "ayah_key" in "surah:ayah", e.g. "2:3" means 3rd ayah of Surah Al-Baqarah.
  • The value of ayah key can either be:
    • an object — this is the main tafsir group. It includes:
      • text: the tafsir content (can include HTML)
      • ayah_keys: an array of ayah keys this tafsir applies to
    • a string — this indicates the tafsir is part of a group. The string points to the ayah_key where the tafsir text can be found.

SQLite exports includes the following columns

  • ayah_key: the ayah for which this record applies.
  • group_ayah_key: the ayah key that contains the main tafsir text (used for shared tafsir).
  • from_ayah / to_ayah: start and end ayah keys for convenience (optional).
  • ayah_keys: comma-separated list of all ayah keys that this tafsir covers.
  • text: tafsir text. If blank, use the text from the group_ayah_key.