Tafsir Ibne Kathir

Multiple Ayahs

Tags

Download Links

Tafsir Ibne Kathir tafsir for Surah At-Talaq — Ayah 6

أَسۡكِنُوهُنَّ مِنۡ حَيۡثُ سَكَنتُم مِّن وُجۡدِكُمۡ وَلَا تُضَآرُّوهُنَّ لِتُضَيِّقُواْ عَلَيۡهِنَّۚ وَإِن كُنَّ أُوْلَٰتِ حَمۡلٖ فَأَنفِقُواْ عَلَيۡهِنَّ حَتَّىٰ يَضَعۡنَ حَمۡلَهُنَّۚ فَإِنۡ أَرۡضَعۡنَ لَكُمۡ فَـَٔاتُوهُنَّ أُجُورَهُنَّ وَأۡتَمِرُواْ بَيۡنَكُم بِمَعۡرُوفٖۖ وَإِن تَعَاسَرۡتُمۡ فَسَتُرۡضِعُ لَهُۥٓ أُخۡرَىٰ ٦
Всевышний Аллах повелевает Своим рабам предоставлять женам, которым они дали развод, свое жилье для проживания до истечения их срока выжидания. Он сказал:( أَسْكِنُوهُنَّ مِنْ حَيْثُ سَكَنتُم ) «Поселяйте их там, где вы живете сами», т.е. у себя.( مِّن وُجْدِكُمْ ) «По вашему достатку». Ибн 'Аббас прокомментировал: «По вашим возможностям». Катада сказал: «Если вы можете выделить ей только угол в своем доме, то поселите ее там».( وَلاَ تُضَآرُّوهُنَّ لِتُضَيِّقُواْ عَلَيْهِنَّ ) «Не причиняйте им вреда, желая стеснить их». Мукатиль ибн Хаян сказал: «Это значит: докучать ей, чтобы она откупилась от него или покинула его дом». Саури передает от Мансура , а тот от абу Духа:( وَلاَ تُضَآرُّوهُنَّ لِتُضَيِّقُواْ عَلَيْهِنَّ ) «Не причиняйте им вреда, желая стеснить их»: «Муж разводится с ней, а когда до конца срока 'идда остается пару дней, он возвращает ее(т.е. он делает это, чтобы усложнить ей жизнь, не желая на самом деле оставить ее у себя)

».

Слова Аллаха:

( وَإِن كُنَّ أُوْلَـٰتِ حَمْلٍ فَأَنفِقُواْ عَلَيْهِنَّ حَتَّىٰ يَضَعْنَ حَمْلَهُنَّ ) «Если они беременны, то содержите их, пока они не разрешатся от бремени». Многие исламские ученые утверждают, что здесь идет речь об окончательном разводе(речь идет о безвозвратном разводе)

. Если разведенная женщина находится в положении, то муж обязан обеспечивать ее до самых родов. Это также подтверждается тем, что в случае предварительного развода муж обязан содержать ее независимо от того, беременна она или нет.

Слова Аллаха:

( فَإِنْ أَرْضَعْنَ لَكُمْ ) «Если они выкармливают для вас» - т.е. если после родов женщина, получившая развод, утвержденный по истечению срока 'идда, кормит ребенка грудью, то она имеет право на вознаграждение за это, равноценно любой другой женщине нанятой для такого дела. Поэтому Аллах сказал:(فَإِنْ أَرْضَعْنَ لَكُمْ فَـئَاتُوهُنَّ أُجُورَهُنَّ ) «Если они выкармливают для вас, то платите им вознаграждение».( وَأْتَمِرُواْ بَيْنَكُمْ بِمَعْرُوفٍ ) «и советуйтесь между собой по-хорошему» - т.е. следует поддерживать благопристойные отношения, не причиняя друг другу вреда. Как еще сказал Аллах об этом в суре «аль-Бакара»:( لاَ تُضَآرَّ وَٰلِدَةٌ بِوَلَدِهَا وَلاَ مَوْلُودٌ لَّهُ بِوَلَدِهِ ) «Нельзя причинять вред матери за ее ребенка, а также отцу за его ребенка»(2:233)

.

Слова Аллаха:

( وَإِن تَعَاسَرْتُمْ فَسَتُرْضِعُ لَهُ أُخْرَىٰ ) «Если же вы станете обременять друг друга, то кормить для него будет другая женщина». – т.е.если муж и жена не пришли к договоренности. Например, женщина запросила слишком много за кормление грудью, и мужчина не согласился на это, или наоборот, мужчина дал слишком мало, что не устроило женщину. В таком случае они должны пригласить другую женщину для вскармливания. Если мать ребенка согласится на сумму, которую платили кормилице, тогда она имеет больше прав на кормление грудью своего ребенка.