Tafsir Ibne Kathir

Multiple Ayahs

Tags

Download Links

Tafsir Ibne Kathir tafsir for Surah Al-Muddaththir — Ayah 1

يَٰٓأَيُّهَا ٱلۡمُدَّثِّرُ ١
Бухари передал от Джабира ибн Абдуллы, что Посланник Аллаха(Да благословит его Аллах и приветствует!) сказал: ،جاورتبحراءفلماقضيتجواري،هبطتفنوديت،فنظرتعنيميني،فلمأرشيئاً،ونظرتعنشماليفلمأرشيئاً،ونظرتأماميفلمأرشيئاًونظرتخلفيفلمأرشيئاً،فرفعترأسيفرأيتشيئاً،فأتيتخديجة،فقلتدثرونيوصبواعليَّماءبارداً - قال - فدثرونيوصبُّواعليَّماءبارداً،قال: فنزلت «Однажды я был недалеко от пещеры Хира, и вдруг кто-то позвал меня. Я посмотрел направо, но ничего не увидел, посмотрел налево, тоже ничего не увидел. Посмотрел впереди себя и тоже ничего не увидел, посмотрел назад — тоже ничего. Тогда я поднял голову и что-то увидел. Я пришел к Хадиже и сказал: ‘‘Закутайте меня! Облейте меня холодной водой!’’. Когда меня закутали и облили холодной водой, тогда было ниспослано: يٰأَيُّهَاٱلْمُدَّثِّرُ * قُمْفَأَنذِرْ * وَرَبَّكَفَكَبِّرْ﴿ ‘‘О завернувшийся! Встань и увещевай! И Господа своего возвеличивай!’’»Абу Салима сообщил: «Джабир ибн Абдулла сказал мне, что он слышал, как Посланник Аллаха(Да благословит его Аллах и приветствует!) рассказывал о периоде временного прекращения откровений: فبيناأناأمشيإذْسمعتُصوتاًمنالسماء،فرفعتبصريقبَلالسماءفإذاالملكالذيجاءنيبحراءقاعدعلىكرسيبينالسماءوالأرض،فجثثتمنهحتىهويتإلىالأرض،فجئتإلىأهليفقلت: زملوني،زملوني،فزملوني،فأنزل ‘‘(Как-то раз) я шел(по дороге) и вдруг услышал голос с неба. Я поднял голову и увидел явившегося ко мне(в пещеру на горе) Хира ангела, который на этот раз сидел на троне между небом и землей. Я испугался его, вернулся(домой) и сказал: ‘‘Укройте меня, укройте меня!’’ — после чего было ниспослано: يٰأَيُّهَاٱلْمُدَّثِّرُ * قُمْفَأَنذِرْ﴿ ‘‘О завернувшийся! Встань и увещевай!’’ — до слов: فَٱهْجُرْ﴿ ‘‘(И скверны) сторонись!’’» Абу Салим сказал: «‘‘скверны’’, значит ‘‘идолов’’» « ثمحميالوحيوتتابع » ‘‘А после этого откровения возобновились с новой силой и стали приходить одно за другим’’».Из этого хадиса видно, что это было не первое ниспослание откровения, поскольку говорится: «и увидел явившегося ко мне(в пещеру на горе) Хира ангела...» Это был Джибриль, который в первый раз явился ему со словами: ٱقْرَأْبِٱسْمِرَبِّكَٱلَّذِيخَلَقَ﴿ «Читай во имя твоего Господа, Который сотворил. خَلَقَٱلإِنسَانَمِنْعَلَقٍ﴿ Сотворил человека из сгустка. ٱقْرَأْوَرَبُّكَٱلأَكْرَمُٱلَّذِىعَلَّمَبِٱلْقَلَمِعَلَّمَٱلإِنسَانَمَالَمْيَعْلَمْ﴿ Читай, ведь твой Господь – щедрейший. Он научил посредством письменной трости - научил человека тому, чего тот не знал»(Сура 96, аяты 1-5)

. После этого откровения на некоторое время прекратились, после чего ангел явился вновь.

Имам Ахмад также передает, от Джабира ибн Абдуллах, что он слышал, как посланник

(Да благословит его Аллах и приветствует!) рассказывал о периоде, когда откровение было прервано: «Как-то я шел и услышал голос с неба. Я устремил свой взор в небо и вижу сидящим на троне между небом и землей того самого ангела, который приходил ко мне в пещере Хира, Я оцепенел от страха и упал на землю. Затем пришел домой к семье и сказал: Укройте меня, укройте меня, и они завернули меня, и тогда Аллах ниспослал аяты: ﴾يٰأَيُّهَاٱلْمُدَّثِّرُ﴿ ‘‘О завернувшийся. قُمْفَأَنذِرْوَرَبَّكَفَكَبِّرْوَثِيَابَكَفَطَهِّرْوَٱلرُّجْزَفَٱهْجُرْ﴿ Встань и предостерегай. И Господа своего - возвеличивай. И одежды свои - очищай. И от скверны - беги’’. Затем откровение оживилось и началось ниспускаться одно за другим».Табарани передает от Ибн ‘Аббаса: «Валид ибн аль-Мугира приготовил еду для курейшитов. Когда они поели, он спросил: ‘‘Что вы скажете об этом человеке?’’ Некоторые из них ответили: ‘‘Он колдун’’. Он сказал: ‘‘Не колдун он!’’ Кто-то сказал: ‘‘Он прорицатель’’. Он ответил: ‘‘Не прорицатель он!’’ Кто-то сказал: ‘‘Он поэт’’. Он сказал: ‘‘Не поэт он!’’ После этого они снова сказали: ‘‘Он колдун, который пересказывает слова предков’’. На этом они и разошлись. Когда это дошло до Пророка(Да благословит его Аллах и приветствует!), он огорчился и(прилег дома) закутавшись с головой(в одежды). И тогда Всевышний Аллах ниспослал ему: يٰأَيُّهَاٱلْمُدَّثِّرُ﴿ ‘‘О завернувшийся! قُمْفَأَنذِرْ﴿ Встань и увещевай! ﴾وَرَبَّكَفَكَبِّرْ﴿ И Господа своего возвеличивай! وَثِيَابَكَفَطَهِّرْ﴿ И одежды свои очищай! وَٱلرُّجْزَفَٱهْجُرْ﴿ И скверны сторонись! وَلاَتَمْنُنتَسْتَكْثِرُ﴿ И не оказывай милости, чтобы получить большее! وَلِرَبِّكَفَٱصْبِرْ﴿ И ради Господа твоего будь терпелив!’’».
Бухари 4922; «Сахих» Бухари 9425, Муслим 161/255-256, ат-Тирмизи 3325, ан-Насаи в тафсире 651; «Сахих» Бухари 3238, Муслим 161, 256, Ахмад 3/325; Табарани 11250. Слабый хадис.

Tafsir Resource

QUL supports exporting tafsir content in both JSON and SQLite formats. Tafsir text may include <html> tags for formatting such as <b>, <i>, etc.

Example JSON Format:

{
  "2:3": {
    "text": "tafisr text.",
    "ayah_keys": ["2:3", "2:4"]
  },
  "2:4": "2:3"
}
  • Keys in the JSON are "ayah_key" in "surah:ayah", e.g. "2:3" means 3rd ayah of Surah Al-Baqarah.
  • The value of ayah key can either be:
    • an object — this is the main tafsir group. It includes:
      • text: the tafsir content (can include HTML)
      • ayah_keys: an array of ayah keys this tafsir applies to
    • a string — this indicates the tafsir is part of a group. The string points to the ayah_key where the tafsir text can be found.

SQLite exports includes the following columns

  • ayah_key: the ayah for which this record applies.
  • group_ayah_key: the ayah key that contains the main tafsir text (used for shared tafsir).
  • from_ayah / to_ayah: start and end ayah keys for convenience (optional).
  • ayah_keys: comma-separated list of all ayah keys that this tafsir covers.
  • text: tafsir text. If blank, use the text from the group_ayah_key.