You are reading tafsir of 8 ayahs: 68:34
to 68:41.
(34) Воистину, для богобоязненных у их Господа приготовлены Сады блаженства. (35) Неужели Мы мусульман уравняем с грешниками? (36) Что с вами? Как вы судите? (37) Или у вас есть Писание, из которого вы узнали, (38) что там у вас будет все, что вы выберете? (39) Или у вас есть Наши клятвы, которые сохранятся до Дня воскресения, о том, что у вас будет все, что вы присудите? (40) Спроси их, кто из них поручается за это? (41) Или у них есть сотоварищи? Пусть же они приведут своих сотоварищей, если они говорят правду!
(34-41) Всевышний сообщил о награде, которую Он приготовил для тех, кто боял- ся впасть в неверие и погрязнуть в грехах. Это — разнообразные блага и бла- женное бытие по соседству с великодушным Господом. Он также сообщил, что Его мудрость не допустит того, чтобы богобоязненные праведники, ис- кренне и усердно поклонявшиеся Аллаху, подчинявшиеся Его повелениям и стремившиеся снискать Его благосклонность, оказались наравне с греш- никами, ослушавшимися Аллаха, отвергавшими Его знамения, упорно со- противлявшимися Его посланникам и сражавшимися с Его возлюбленны- ми рабами. Всякий, кто решил, что они будут равны, глубоко ошибся. Скверно его сужде- ние и неверно его решение! Нечестивцы, предположившие подобное, не име- ют никаких аргументов и доказательств. У них нет Писания, в котором бы они прочли это и в котором бы было записано, что они окажутся в Раю и получат все, что пожелают для себя. Аллах не обещал им, что все задуманное ими будет исполняться вплоть до на- ступления конца света. У них нет даже сотоварищей и помощников, которые могли бы помочь им достичь желаемого. Если же у них есть помощники, то пусть они представят их в подтверждение своей правоты. Конечно же, у нечестивцев нет ни Писания, ни завета с Аллахом о том, что их злодеяния спасут их от Аллаха, ни сотоварищей, которые могли бы помочь им. Их притязания тщетны и порочны. Кто из них поручится за притязания, бес- смысленность которых очевидна? Воистину, ни одна душа не возьмет на себя та- кое и не посмеет предположить подобное.