You are reading tafsir of 14 ayahs: 56:27 to 56:40.
২৭-৪০ নম্বর আয়াতের তাফসীর :
যারা কিয়ামত দিবসে ডান হাতে আমলনামা পাবে তারা জান্নাতে যেসব নেয়ামতে থাকবে আল্লাহ তা‘আলা সে কথা এখানে তুলে ধরেছেন।
(سِدْرٍ مَّخْضُوْدٍ)
‘কাঁটাবিহীন বরই গাছ’ একদা একজন গ্রাম্য ব্যক্তি আগমন করল এবং বলল; হে আল্লাহর রাসূল! আল্লাহ তা‘আলা কুরআনে কষ্টদায়ক গাছের কথা উল্লেখ করেছেন, আমি মনে করি জান্নাতে কোন কষ্টদায়ক গাছ নেই? রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন : তা কী? সে ব্যক্তি বলল : বরই গাছ, তার কষ্টদায়ক কাঁটা আছে। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন : আল্লাহ তা‘আলা কি এ কথা বলেননি ‘কাঁটাবিহীন বরই গাছ’ ? আল্লাহ তা‘আলা তার কাঁটা নষ্ট করে দিয়েছেন, প্রত্যেক কাঁটার স্থানে ফল রয়েছে। কেননা তা এমন ফল দেবে যা থেকে ৭২টি রং বের হবে; এক রঙের অপর রঙের সাথে কোন মিল থাকবে না। ( সহীহ, তারগীব ও তারহীব হা. ৩৭৪২)
(وَّفُرُشٍ مَّرْفُوْعَةٍ)
‘আর সমুচ্চ শয্যাসমূহ’ এখানে فُرُشٍ থেকে অনেকে জান্নাতী স্ত্রীদেরকে বুঝিয়েছেন। আরবরা স্ত্রীদেরকে বিছানা বলে আখ্যায়িত করে থাকেন।
(إِنَّآ أَنْشَأْنٰهُنَّ إِنْشَا۬ءً)
‘তাদেরকে (জান্নাতী হুরদেরকে) আমি সৃষ্টি করেছি (দুনিয়ার নারীদের থেকে) ভিন্নরূপে’ জান্নাতী রমণীদেরকে আল্লাহ তা‘আলা বিশেষরূপে সৃষ্টি করেছেন। অর্থাৎ দুনিয়ার নারীরা যেমন বয়স্কা, বৃদ্ধা হয়ে যায়, রূপ-লাবণ্য নষ্ট হয়ে যায়, প্রতি মাসে সমস্যা হয় জান্নাতী নারীরা এসব থেকে সম্পূর্ণ মুক্ত। তারা হবে চিরকুমারী, সমবয়স্কা ও বর্ণনাতীত রূপ-লাবণ্যে ভরপুর।
عُرُبًا শব্দটি عرب এর বহুবচন। এমন নারী যে তার রূপ-লাবণ্য ও অন্যান্য গুণের কারণে স্বীয় স্বামীর কাছে অত্যন্ত প্রিয়া। أَتْرَابًا হল ترب এর বহুবচন। অর্থ সমবয়স্কা, অর্থাৎ যেসব নারীদেরকে জান্নাতবাসীরা স্ত্রীরূপে পাবে, তারা সবাই সমবয়স্কা হবে। হাদীসে এসেছে : সকল জান্নাতী তেত্রিশ বছর বয়সের হবে। (তিরমিযী হা. ২৫৪৫, সহীহ) অথবা এর অর্থ হবে, নিজ নিজ স্বামীর সমবয়স্কা হবে। উভয় অবস্থাতেই অর্থ একই। (ثُلَّةٌ مِّنَ الْأَوَّلِيْنَ) আয়াতদ্বয়ের তাফসীর পূর্বে আলোচনা করা হয়েছে।
আয়াত হতে শিক্ষণীয় বিষয় :
১. যারা ডান হাতে আমলনামা পাবে তারা যে নেয়ামতপূর্ণ জান্নাতে থাকবে তার বিবরণ পেলাম।
২. জান্নাতী নারীদের রূপ-সৌন্দর্যের বিবরণ জানলাম।
QUL supports exporting tafsir content in both JSON and SQLite formats.
Tafsir text may include <html> tags for formatting such as <b>,
<i>, etc.
Note:
Tafsir content may span multiple ayahs. QUL exports both the tafsir text and the ayahs it applies to.
Example JSON Format:
{
"2:3": {
"text": "tafisr text.",
"ayah_keys": ["2:3", "2:4"]
},
"2:4": "2:3"
}
"ayah_key" in "surah:ayah", e.g. "2:3" means
3rd ayah of Surah Al-Baqarah.
text: the tafsir content (can include HTML)ayah_keys: an array of ayah keys this tafsir applies toayah_key where the tafsir text can be found.
ayah_key: the ayah for which this record applies.group_ayah_key: the ayah key that contains the main tafsir text (used for shared tafsir).
from_ayah / to_ayah: start and end ayah keys for convenience (optional).ayah_keys: comma-separated list of all ayah keys that this tafsir covers.text: tafsir text. If blank, use the text from the group_ayah_key.