Translation for 94:6

إِنَّ مَعَ ٱلۡعُسۡرِ يُسۡرٗا ٦
Surely with ˹that˺ hardship comes ˹more˺ ease.1

Foot notes

77627

 If a definite noun is repeated in Arabic, it means that we are referring to the same thing. For example, “I met the man and I gave the man some money.” But if an indefinite noun is repeated, it means we are referring to two different things. For example, “I met a man and I gave a man some money.” With this in mind, we realize that 94:5-6 refers to one hardship (a definite noun) and two different eases (an indefinite noun). Hence, the Arabic saying: “Two eases cannot be overcome by one hardship.”