придет к мусульманам, то те тоже не заплатят им, пока они не расплатятся за ту женщину, что сбежала к ним». Сообщается, что той женщиной, которая ушла к неверующим, была аль-Хукм бинт Абу Суфьян.
Ибн Джарир передал от Зухри: «Верующие признали решение Аллаха и выполнили то, что им было приказано из выплаты многобожникам того, что те израсходовали на их женщин
(которые впоследствии, приняли ислам и переселились к мусульманам). Многобожники же, отказались исполнить повеление Аллаха из возложенных на них обязательств в выплате расходов мусульман(на бывших жен, оставивших ислам). Поэтому Аллах сказал верующим:( وَإِن فَاتَكُمْ شَىْءٌ مِّنْ أَزْوَٰجِكُمْ إِلَى ٱلْكُفَّـٰرِ فَعَـٰقَبْتُمْ فَآتُواْ ٱلَّذِينَ ذَهَبَتْ أَزْوَٰجُهُمْ مِّثْلَ مَآ أَنفَقُواْ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ ٱلَّذِىۤ أَنتُمْ بِهِ مُؤْمِنُونَ ) «А если какая-нибудь из ваших жён(отреклась от Веры и) ушла от вас к неверным и(затем) вы взяли свой черёд, то давайте тем(верующим), у которых жёны их ушли, столько же(имущества), сколько они израсходовали(на брачный дар). И остерегайтесь(наказания)Аллаха, в Которого вы веруете!». После ниспослания этого аята, если какая либо из жен верующих(оставив ислам) уйдет к многобожникам, то следовало возвращать ее мужу имущество в размере того, что он потратил на(бывшую)супругу с военной добычи, которое оказалось в руках мусульман. Также мусульманам было велено возвращать расходы многобожников на их женщин, которые уверовали и переселились к мусульманам».
Ибн 'Аббас сказал: «Когда жена одного переселившегося мужчины ушла к неверующим, Посланник Аллаха
(да благословит его Аллах и приветствует) велел им отдать ее мужу из военной добычи, эквивалент того, что он потратил на нее». Подобное сказал и Муджахид:( فَعَـٰقَبْتُمْ ) «и вы взяли свой черед» - это военная добыча(ганима) от курейшитов или остальных.( فَآتُواْ ٱلَّذِينَ ذَهَبَتْ أَزْوَٰجُهُمْ مِّثْلَ مَآ أَنفَقُواْ ) то давайте тем(верующим), у которых жёны их ушли, столько же(имущества), сколько они израсходовали » - т.е. потраченное ими на приданое. Такого мнения придерживался Масрук, Ибрахим, Катада, Мукатиль, Ад-Даххак, Суфьян ас-Саури и так же Зухри. Это мнение не противоречит первому, потому что если есть возможность взять(из брачного дара уверовавшей женщины после переселения к верующим и выплатить с него) то это лучше, если такой возможности нет, то оно выплачивается с трофейного имущества, которое было взято из рук неверующих. Этого мнения придерживался Ибн Джарир. Вся хвала и милость принадлежит Аллаху.
QUL supports exporting tafsir content in both JSON and SQLite formats.
Tafsir text may include <html> tags for formatting such as <b>,
<i>, etc.
Note:
Tafsir content may span multiple ayahs. QUL exports both the tafsir text and the ayahs it applies to.
Example JSON Format:
{
"2:3": {
"text": "tafisr text.",
"ayah_keys": ["2:3", "2:4"]
},
"2:4": "2:3"
}
"ayah_key" in "surah:ayah", e.g. "2:3" means
3rd ayah of Surah Al-Baqarah.
text: the tafsir content (can include HTML)ayah_keys: an array of ayah keys this tafsir applies toayah_key where the tafsir text can be found.
ayah_key: the ayah for which this record applies.group_ayah_key: the ayah key that contains the main tafsir text (used for shared tafsir).
from_ayah / to_ayah: start and end ayah keys for convenience (optional).ayah_keys: comma-separated list of all ayah keys that this tafsir covers.text: tafsir text. If blank, use the text from the group_ayah_key.